有奖纠错
| 划词

Il y a entre ces deux synonymes une nuance presque imperceptible.

在这两个同义词之间有种几乎难以觉察的色彩差别。

评价该例句:好评差评指正

C'est un phénomène quasiment imperceptible - même si l'on ne peut pas en nier l'existence.

在库克群岛几乎看不到卖淫,但也不能说不存在。

评价该例句:好评差评指正

La décharge pourrait être aménagée de manière telle qu'une fois scellée, elle serait entièrement en sous-sol et imperceptible.

垃圾填埋场要建在地表以下,旦封闭,即无明显痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Le taux plafond ne doit pas rendre complètement imperceptible le lien entre la quote-part d'un pays et sa capacité de paiement.

最高比率不应严重国会费与其支付能力之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale et les États Membres devraient s'efforcer de formuler des stratégies cohérentes sur ces questions complexes, imperceptibles, souvent invisibles, mais particulièrement lourdes de conséquences.

国际社会和各会员国应该努力提关联性战略来应对并解决这些复杂、难以察觉、虽然无形但影响深远的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces idées s'inculquent par la communication verbale et non verbale, l'usage du langage et des images qui définissent de manière imperceptible la façon de penser concernant les personnes et leurs actions.

这些观念通过传或非传流通、通过文字、图片等方式学到,无形中塑造了我们关于人及其行为的思维。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, les situations incertaines et les zones grises produisent des effets graduels, donnent lieu à des changements dans le statu quo et peuvent, de manière imperceptible, faire éclater des conflits retardés - et donc amplifiés.

正相反,某些局势和灰色地带渐渐地会产生影响,导致现状的改变,而且有可能在平静中激发发生因而也变得更猛烈的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il est également indéniable que ce réchauffement planétaire aggravera la pauvreté et les conflits nationaux, bouillon de culture pour les guerres civiles et, parfois de manière imperceptible, pour des conflits affectant la paix et la sécurité internationales.

同样无可否认的是,全球变暖加剧了贫困和国民悲剧,进而成为内战的滋生地,而且有时候在不知不觉的情况下成为影响国际和平与安全之冲突的滋生地。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas là pour m'étendre sur les causes du conflit, mais sur ses coûts et ses conséquences, car le mal peut être la conséquence de tragédies et de circonstances imperceptibles qui sont le fait des hommes.

我在这里不是为了详细谈论冲突的原因,而是要谈冲突的代价和后果,因为罪恶可以产生于那些不引人注目的人为灾难和局势。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a rappelé qu'il était précisé dans son mandat que le plafonnement éventuel des quotes-parts ne devait pas avoir pour effet de rendre complètement imperceptible le lien entre la quote-part d'un pays et sa capacité de paiement.

委员会回顾,委员会职权范围规定,如果对摊款订个最高比率,则该比率不应严重搞乱国缴款同其支付能力之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近来进行的项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, le changement de statut d'une déclaration ou d'un énoncé de principes ou de directives à caractère déclaratoire mais non contraignant à celui d'une règle coutumière est un processus graduel et souvent imperceptible, qui fait intervenir les principaux outils d'interprétation régulièrement invoqués par les organes de défense des droits de l'homme de l'ONU et d'autres mécanismes institutionnels chargés d'interpréter et d'appliquer les normes établies dans ce domaine.

换句话说,从无约束力的说明性原则或指导方针的宣言或声明的地位跃而成为习惯法准则的部分是个常常不易察觉的渐进过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断想, 断屑槽, 断屑肩台, 断屑器, 断续地[乐], 断续电流, 断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, répondit Paganel, on dirait une sorte de pic presque imperceptible encore.

“果然,”巴加内尔回答,“仿佛是座山峰,几乎望不见。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao remarqua que son regard s'était assombri, quoique de manière presque imperceptible.

汪淼注意到,她眼神几乎不为人察淡了一下。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea prit la plume avec un imperceptible sourire et commença.

安德烈带着一个难以微笑拿起笔,开始画起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un de ces drapeaux était rouge et bleu avec un imperceptible entre-deux blanc.

其中一面,红蓝两色之间夹着一窄条白色,窄到教人瞧不见。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La belle enfant n’y comprenait rien et le lui marquait par des signes imperceptibles.

那美丽孩子一点也不懂是什么意思,连连用一些察不出动作向表示。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais il avait mal regardé, mal observé, n’ayant aucune raison pour découvrir ces imperceptibles indications.

但是没有好好看过,好好观察过,没有什么理由会发现些难以表征。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La porte céda à la pression et fit un mouvement imperceptible et silencieux qui élargit un peu l’ouverture.

门被推以后,静悄悄移动了几乎不能察那么一点点,缝也稍微宽了一丝。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De même que la mouette prévoit l'orage, elle avait, à d'imperceptibles signes, pressenti la tempête intérieure qui agitait Grandet.

海鸥预知雷雨,她也能从微妙莫测征兆上面,预感到葛朗台心中风暴。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine fit un signe imperceptible de remerciement, tandis que deux larmes silencieuses roulaient le long de ses joues.

瓦朗蒂娜暗里很感谢,两滴眼泪无声滚下她脸颊。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avez-vous réussi ? demanda vivement Monte-Cristo avec une imperceptible lueur d’espoir.

们同意了吗?”基督山急切心里怀着一种令人无法希望之光。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais il s’en allait, il fuyait, disparaissait, devenu déjà tout petit, effacé comme une tache imperceptible sur le gigantesque bâtiment.

终于走了,离开了,已经变得很小,像在艘庞然大轮上看不清一个小黑点消失了,不见了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Revenu en pleine lumière, en l’examinant bien, Harbert aperçut sur son cliché un petit point presque imperceptible qui tachait l’horizon de mer.

然后又回到亮处来,仔细观看,赫伯特发现底片海平线上有一个看不清楚小黑点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque Harry croisa son regard, elle lui adressa un imperceptible clin d'œil, se dirigea vers le bord du cadre et disparut.

遇到哈利目光时,她微微眨了眨眼,从侧面走出画框消失了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelques étoiles, piquant faiblement le bleu pâle du zénith et visibles à la seule rêverie, faisaient dans l’immensité de petits resplendissements imperceptibles.

寥寥几颗明星(在浅蓝色天顶上稍稍有点惹人注目,只有沉思冥想者才能发现)在无边无际天空中发出难以辨认微弱闪光。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Signe d'un malaise imperceptible, qui s'ajoute à l'absence de tout invité étranger significatif sur la place rouge.

一种难以察不适迹象, 再加上红色广场上没有任何重要外国客人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Pour le reste, mon père lui dit en gros ce qu’il avait acheté. M. de Norpois eut un imperceptible sourire de félicitations

至于其,父亲简略告诉客人自己买进了什么。客人露出一个难以微笑,表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Enfin, avec son porte-crayon, il indiqua dans les découpures d'une tache ovale un point noir, imperceptible, en ajoutant : « Voici » .

最后在一个椭圆斑点裂口,拿铅笔套,指着一个看不清黑点子说:“儿就是。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pour les humains ces signauxsont complètement imperceptibles, mais pour la plupart des requins, ils sont faciles à sentirdans une brise fraîche.

对于人类来说,些信号是完全不察,但对大多数鲨鱼来说,它们很容易在凉爽微风中感到。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Le regard de Slughorn s'attarda également sur la bague et Harry vit un imperceptible froncement de sourcils dessiner quelques rides sur son large front.

斯拉格霍恩目光也在戒指上停留了片刻,哈利看见微微蹙起眉头,宽脑门上出现了几道皱纹。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, saisissant la longue-vue, parcourut rapidement l’horizon, et, s’arrêtant sur le point indiqué, c’est-à-dire sur celui qui avait fait l’imperceptible tache du cliché photographique

潘克洛夫拿起望远镜,很快在水平线上扫视了一下,然后停在们所指一点上,也就是照相底片上模糊不清那一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断狱, 断狱如神, 断垣残壁, 断章截句, 断章取义, 断章取义的引文, 断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接