有奖纠错
| 划词

1.Mme Ameline a pris des mesures pour encourager le dialogue entre patronat et salariés, implorant les deux partis de prendre l'initiative pour atteindre l'égalité professionnelle.

1.她已采取措施鼓励雇主和工人进行对话,恳请双方在现工作场所平等中采取主动。

评价该例句:好评差评指正

2.Je terminerai mon intervention en implorant tous les pays, développés et en développement, de s'acquitter de leurs obligations telles qu'énoncées dans le Consensus de Monterrey.

2.在结束言之际,我恳求所有国家,不论达国家还是展中国家,履行它们载于《蒙特雷共识》的义务。

评价该例句:好评差评指正

3.Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.

3.委内瑞拉热情激昂的呼吁,希我们得到正确的理上,我们有把握我们会得到理的,因为我们以爱、信念和希说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Secrétaire général adjoint a fait ressortir les points de la lettre du Président Al-Bashir jugés les plus implorants par le Secrétariat, rappelé ce qui avait été fait pour bâtir la contribution de l'ONU et brièvement indiqué dans quoi on s'engagerait en suivant les recommandations faites dans la lettre du Président et son annexe.

4.副秘书长着重讲了秘书处认为巴希尔总统信中提的主问题,忆述了制定这个一揽子计划的经过,并简地述说了落总统的信及其附件所提的建议会产生的主影响。

评价该例句:好评差评指正

5.C'est pourquoi nous avons continué de faire appel à la communauté internationale pour remédier aux problèmes critiques dont nous sommes saisis, c'est pourquoi nous sommes revenus nous présenter devant le Conseil, l'implorant d'honorer ses responsabilités en vertu de la Charte et du droit international, particulièrement en ce qui concerne les activités israéliennes de colonisation illégales dans le territoire palestinien occupé.

5.这就是为什么我们继续呼吁国际社会决我们面前的严峻问题,为什么我们专门回到安全理会来,请求它捍卫《宪章》和国际法规定的责任,特别是有关以色列在巴勒斯坦被占领土中的非法定居活动方面的责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dalmatique, dalny, daloa, dalot, Dalou, dalton, daltonie, daltonien, daltonienne, daltonisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

1.Vraiment personne ? dit Hagrid, le regard implorant.

“没有人吗?”海格问,露出请求神色

「哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

2.Il lança à Harry un regard implorant.

乞求地看着哈利

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Gervaise joignit les mains, les larmes aux yeux, muette et l’implorant.

热尔维丝双手合十,两眼含泪,一声不吭,并且表示向他哀恳神情

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.Monsieur le Ministre, écoutez-moi, s'il vous plaît, dit Hermione en regardant Fudge d'un air implorant.

“部长,请听我们说。”赫敏说,她已经赶着站到哈利身旁,正用探究目光看着福吉

「哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

5.Et là vous attendrez longtemps, vous regretterez vos corps perdus en implorant miséricorde.

你会在那里等待很长一段时间,你会在乞求同时为你失去身体感到遗憾。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

6.Et, l’heure écoulée, Glenarvan demanda en grâce qu’une autre heure lui fût accordée. On eût dit un condamné implorant une prolongation d’existence.

一个钟头过去了,爵士又恳求再给他一个钟头。看他那样子就仿佛是死恳求再廷长他一个钟头生命一样。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Milady le repoussa lentement de la main en l’attirant du regard ; mais Felton, à son tour, s’empara d’elle, l’implorant comme une Divinité.

米拉迪一边用手慢慢推开他,一边吊着眼神勾引他;然而费尔顿却是死死抱着她,仿佛恳求一尊女神在恳求她。

「三个枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

8.Neville lança à ses amis un regard implorant, mais comme aucun des trois n'ouvrait la bouche, il se résolut à suivre Maugrey qui l'entraînait déjà, une main noueuse posée sur son épaule.

纳威哀求地望着哈利、罗恩和赫敏但他们谁也没有说话。纳威别无选择,只好由着穆迪把一只粗糙大手放在他肩膀上,领着他走开了。

「哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

9.Elle regarda ses amies, implorant en secret leur compréhension, et répliqua à son père qu'elle n'avait pas à faire d'excuses car elle avait fermé la fenêtre pour empêcher le soleil d'entrer.

她看着朋友们,暗自乞求他们理解,并告诉爸爸,她不必道歉,因为她关上了窗户,让阳光挡在外面。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

10.Pendant ces longues heures, Harry somnolait parfois, plongeant dans des rêves peuplés de mains putréfiées et de silhouettes implorantes, immobiles comme des statues, puis il se réveillait en sursaut au son des cris de sa mère.

哈利时不时地睡过去,在睡眠中做着梦:到处是潮湿黏滑、已经腐烂手和令人毛骨悚然乞求声。他一下子惊醒了,却又听到了妈妈声音。

「哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

11.Morgoth, acculé, révéla sa lâcheté : il s'enfuit au plus profond de ses mines, implorant la paix et le pardon, mais on lui trancha les pieds et il fut jeté face contre terre.

走投无路魔苟斯暴露了他懦弱:他逃进了矿井深处,乞求和平与宽恕,但他脚被砍掉了,脸朝下被扔了出去。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Topito

12.Pour cela rien de plus simple : il suffit d’aller toquer à sa porte en l’implorant de partager son mot de passe wifi avec toi car ta connection à sauté et que tu as un truc hyper important à rendre pour demain.

只要敲开他门,他与你分享他无线密码,因为你连接已经中断了,而你明天有非常重要东西要交。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

13.Le ministère doit agir. —Je n'ai jamais... dit Hagrid en regardant Dumbledore d'un air implorant.

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

14.Le regard de Shi Xiaoming se fit implorant

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

15.– Monsieur le Ministre, écoutez-moi, s'il vous plaît, dit Hermione en regardant Fudge d'un air implorant.

「哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

16.Il représente une jeune femme implorante, à genoux, qui cherche à retenir un homme emporté par une sorte de goule de vieux démon féminin.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

17.« Il faut quand même que je vous donne tout ça… » dit Michel d'une voix presque implorante. Podilescu rameuta le gang des infirmiers qui retroussa ses manches et s'attaqua au chargement comme s'il s'agissait d'un véritable trésor de guerre.

「Une vie française - Jean-Paul Dubois」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

18.Et je dois reconnaître que Drago n'a pas cherché à se dérober à son devoir, il semble content d'avoir cette chance de faire ses preuves, il est enthousiasmé par cette perspective… Narcissa se mit à pleurer véritablement, implorant Rogue du regard.

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


damarine, damas, damascène, Damase, damasquinage, damasquiner, damasquinerie, damasquineur, damasquinute, damassé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接