有奖纠错
| 划词

Bien que tu sois impulsif, solitaire ou abattu, ne te risque jamais à la perdre et à vous retrouver inconnus!

如此珍贵一个人,就不要因冲动、寂寞或者失落而让她变成可生人。

评价该例句:好评差评指正

Le Président-Rapporteur a recommandé au Groupe de travail de s'abstenir de prendre toute décision impulsive en ce qui concerne la création de mécanismes de suivi.

关于制定后续机制,主席兼报告员希望工作组不要操之过急。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a constaté que la cohérence du processus de planification était souvent compromise par des décisions impulsives ou de circonstance venues d'en haut.

监督厅发现,行政当局临时和突然决定常常扰乱规划程序。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons pouvoir convoquer notre passé à tout instant et ne pas nous limiter à un agir impulsif, les souvenirs doivent être le guide de nos actes.

我们因此够在任何时刻调用过去记忆而不限制我们某一个冲动,记忆会成行动向导。

评价该例句:好评差评指正

Les autres vous perçoivent comme quelqu'un de motivant, de très volatile, plutôt impulsif, un leader naturel, rapide pour prendre des décisions, même si ce ne sont pas toujours les bonnes.

他您认有人动机,很不稳定,而不是一时冲动,自然领导,迅速作出决定,即使它并非总是好

评价该例句:好评差评指正

Avec les efforts que vous avez déployés, l'argent finira par rentrer, et ne soyez pas étonné s'il coule à flots. Méfiez-vous cependant des dépenses impulsives : vous ne savez pas toujours résister.

鉴于你努力,金钱流失时候不要惊讶,因它总会回来!但是不要冲动消费:你通常抵挡不了诱惑。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de détruire le Bouddha de Bamiyan ne doit pas être vue comme un acte impulsif; elle s'inscrit au contraire dans une politique de nihilisme culturel visant à faire table rase du passé culturel de l'Afghanistan, qui est à la croisée de l'histoire de l'Asie et qui est le palimpseste de civilisations successives.

人们不应把摧毁巴米杨大佛一时冲动,而应奉行谋求抹杀阿富汗文化传统文化虚无主义政策,阿富汗文化传统是亚洲历史交汇点,也是世代文明翻版。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les incertitudes en ce qui concerne notre capacité à maintenir notre performance économique aux niveaux actuels, ainsi que la crainte persistante que suscite ce passage d'une zone de confort à un territoire inconnu, le projet de résolution représente clairement un moment déterminant dans les relations internationales de Samoa et dans ses efforts de collaboration avec ses partenaires de développement et son besoin presque impulsif de faire un immense acte de foi en l'avenir, croyant en nous-mêmes et pensant que, grâce à une action commune et concertée et de rudes efforts, il n'y a pas d'objectif inatteignable.

尽管我们对于我国是否有力继续保持现有经济活动业绩并无把握,加上对走出原已适应“舒适范围”进入生领域担忧心理挥之不去,但我们面前决议草案已经清楚地表明,萨摩亚国际关系和萨摩亚与发展伙伴协助努力,已经到了一个决定性时刻,萨摩亚几乎不得不奋不顾身,依靠信念走向未来,相信自己,相信通过联合行动、协调和纯粹艰苦努力,没有达不到目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀切, 哀求, 哀求的, 哀求的目光, 哀求上帝, 哀求者, 哀荣, 哀伤, 哀伤的声调, 哀声遍地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

Ils me disent que je suis moins impulsif qu’eux, que je les calme quand ils sont sous stressés.

他们觉得和他们相比,我不是那么急躁,当他们十分着急的时候,我更冷静些。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

D'autres personnes ont-elles remarqué ces comportements impulsifs ?

其他人是否注意到这些行为?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Les dormeurs aux jambes surélevées sont aussi souvent impulsifs, compétitifs et très charismatiques.

高抬腿睡觉的人通常也很,有竞争力,而且很有魅力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Numéro 2. Les sociopathes sont impulsifs, tandis que les psychopathes ont tendance à être méthodiques et calculateurs.

,反社会,而神变态往往有条理、于算计。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Vis-tu de manière extravagante ou achètes-tu des choses de manière impulsive?

你生活奢侈或消费吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Elle se manifeste de diverses manières, comme la compétitivité, l'organisation compulsive, le bavardage compulsif ou le comportement impulsif.

它有多种表现形式,比如竞争性、强迫性组织、强迫性喋喋不休或行为。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

D’un côté on trouve les agresseurs organisés, c’est-à-dire les calculateurs et de l’autre, les agresseurs désorganisés, autrement dit les impulsifs.

一方面是有组织的犯罪,即计划型,另一方面是无组织的犯罪,即型。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

B.Thévenet: C'était un coureur qui était impulsif, parfois, aussi.

- B.Thévenet:他是一名跑步,有时也很

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Agis-tu de manière plus impulsive et te laisses-tu aller à des choses que tu ne devrais pas?

你是否更加,让自己去做不该做的事情?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et on voit qu'elle est assez impulsive.

我们发现她挺的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Une réaction impulsive, simplement symbolique et, surtout, en dehors de tout cadre légal.

一种的反应,只是象征性的,最重要的是,在任何法律框架之外。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

N'acheter que le nécessaire, éviter les achats impulsifs et les mauvaises surprises.

- 只买必需品,避免购买和不愉快的惊喜。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Parce que l'anxiété peut mettre tes émotions à rude épreuve, elle peut également encourager les comportements impulsifs.

因为焦虑会让你的情绪紧张,它也会鼓励行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il peut y avoir l'adoption impulsive, coup de coeur, surtout pour des jeunes animaux, très mignons, à craquer.

- 可能会有收养、暗恋,特别是对于幼小的物,非常可爱,要破解。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Il peut être plus facile de repérer une personne sociopathe en raison de la nature impulsive et agressive qu'elle a tendance à afficher.

由于反社会人格往往表现出和攻击的本性,因此更容易发现。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Le TPB peut également amener une personne à ressentir un bonheur intense, ce qui l'incite à se livrer à toute une série d'activités impulsives.

BPD还可以使一个人体验到强烈的幸福感,这促使他们进行一系列的性活

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Cela peut s'expliquer par le fait que les adultes sont souvent mieux équipés pour gérer des émotions plus fortes et sont donc moins susceptibles d'agir de manière impulsive.

这可能是因为成年人通常能够更好地处理强烈的情绪,因此不太可能行事。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Une meilleure approche serait de prendre le temps de se calmer avant de prendre des décisions et s'il s'avère que vous n'êtes plus compatibles l'un avec l'autre, cela viendra d'un lieu de compréhension et non d'une colère impulsive.

更好的方法是在做出决定之前花点时间冷静下来,如果发现你们没法再和平相处,那会来自于理解,而不是的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des achats impulsifs et des jeunes femmes accros à la marque.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Numéro 2 : Scorpion Le Scorpion est impulsif, mais mesuré et garde toujours en tête

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔, 埃弗罗发式, 埃及, 埃及的, 埃及姜果棕, 埃及决明子, 埃及人, 埃及文化文明, 埃及无花果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接