有奖纠错
| 划词

Il s'indigne de voir ce crime impuni.

这一行未惩处,愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas laisser ces crimes odieux impunis.

绝不能允许遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Ou se base la moralité des officiers de police judiciaire ?Pourquoi les criminels restent impunis?

执法者的道义建立在什么基础上?为什么犯分子得不惩罚?

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

不足为奇的是,男子往往不会因犯有此种“行”,而惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous a rendu l'espoir que plus jamais les crimes contre l'humanité ne resteront impunis.

它恢复了人的希望,即犯下危害人类的人决不能再遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces actes restent en général impunis et les victimes ne sont pas indemnisées.

这种暴力行为的犯者基本上惩罚,害者得不赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes ne doivent pas rester impunis.

绝不应该再让这些行为遥法外了。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes sont très fréquemment restés impunis.

这些违法行为常常惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes odieux ne sauraient rester impunis.

不应容忍对此滔天行不惩罚的现象存在。

评价该例句:好评差评指正

De tels actes ne doivent pas rester impunis.

这种行径绝不能不惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que ces actes restaient souvent impunis.

说,这些违法行为常常惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des auteurs de tels viols restent impunis.

多数施行强奸的人仍然惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ce que fait Israël ne peut pas rester impuni.

对于以色列的所作所为不能不加惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Selon diverses sources, les violences sexuelles restent souvent impunies.

许多报告指出,性暴力事件往往惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne doivent ni se poursuivre ni rester impunies.

绝对不能允许其继续下去或免于惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques contre les journalistes ne doivent pas rester impunies.

针对记者的袭击不能不惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes ne devraient ni être protégés ni rester impunis.

不能庇护任何恐怖分子,也不容逃脱惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que de tels crimes ne restent pas impunis.

重要的是,这种行不能不惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de violations répétées ne doivent pas rester impunis.

必须惩罚持续的违法行为。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que ces crimes ne restent pas impunis.

一定不能不惩罚这些行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常压固化树脂, 常压精馏塔, 常压蒸馏, 常言, 常言道, 常用, 常用的, 常用的(尤指语言方面), 常用对数, 常用剂量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Ces gestes-là ne resteront jamais impunis, qu’ils concernent une mosquée, une synagogue, un temple ou une église.

这些行为均要受到制裁,不管是清真寺、犹太教堂、寺庙或者教堂。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il le sait bien, il sait bien que les élus sont impunis et irresponsables.

他很清楚这一点,他很清楚民选官法外和不负责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La plupart du temps impunie, la milice étendrait son influence jusqu'au sommet de l'Etat.

- 大多数时候不受惩罚,民兵将其影响力扩大到国家最高层。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Ce crime ne restera pas sans riposte et ne sera pas impuni, a ajouté le Hezbollah.

真主党补充说, 这种罪行不会得不到回应, 也不会不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2013年9月合集

Pour elles, les crimes de Bachar Al Assad ne doivent pas rester impunis. Marc Fromager.

对他们来说,巴沙尔·阿萨德的罪行决不能法外。马克·弗罗玛格。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2014年5月合集

Le président élu Petro Porochenko avait promis de ne pas laisser cet acte impuni.

当选总统彼得罗·波罗申科承诺不会让这一行为不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2015年11月合集

D'après l'Unesco, en 2013-2014, 178 journalistes ont été tués dans l'exercice de leur métier, des crimes qui restent largement impunis.

据联合国教科文组织称,2013-2014年,有178名记者因公殉职,这些罪行基本上没有受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Est-ce qu'on se sent impuni parce qu'on n'a pas eu le jugement qui était à la hauteur de ce qu'on méritait?

- 我们是否因为没有得到应得的审判而感到不受惩罚?

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2016年4月合集

Pas d’impunité, c'est-à-dire que s’il y a des coupables, ils doivent être punis, ils ne doivent pas rester impunis, c'est-à-dire non punis.

不能有罪不罚,也就是说,如果有罪犯,他们必须受到惩罚,他们不能法外,也就是说,不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Tant que les auteurs de crimes resteront impunis, des enfants seront recrutés pour la guerre, des femmes violées et maltraitées, des villages entiers pillés et saccagés.

只要肇事者法外,儿童就会被招募参加战争,妇女就会被强奸和虐待,整个村庄就会被抢劫和洗劫一空。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quelle autorité, quelle mission avais-je pour me prétendre juge et bourreau de ces hommes criminels lorsque Dieu avait décrété convenable de les laisser impunis durant plusieurs siècles, pour qu'ils fussent en quelque sorte les exécuteurs réciproques de ses jugements ?

于是,我对自己的计划也改变了看法,并开始冷静地考虑我自己的行动。我想:这么多世纪以来,上天都容许这些人不断互相残杀而不惩罚他们,那我有什么权力和责任擅自将他们判罪处死,代替上天执行对他们的判决呢?这些人对我又究竟犯了什么滔天大罪呢?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Ou même par exemple un article qu’on fait paraître, un livre. Et là, il y a l’idée d’une réponse, et même d’une vengeance : on ne va pas laisser impuni tel acte, tel mot qui a suscité une telle rancœur !

甚至例如我们发表的一篇文章,一本书。在那里,有一个答案,甚至报复的想法:我们不会让这样的行为法外,这样的一句话引起了如此的怨恨!

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2023年7月合集

Ce qu'ils ont fait à Chérubin ne restera pas impuni.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Pourquoi la criminalité est impunie, nos rivières polluées et nos finances publiques à sec ?

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2023年7月合集

Ce crime demeure impuni et le pays s'est enfoncé dans une spirale de violence dont il peine à sortir.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Et ça c'est important parce que c'est des choses qui ne doivent pas rester impunies et surtout dans le silence.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偿债, 偿债高峰, 偿债展期, , 徜徉, 嫦娥, 嫦娥奔月, 嫦娥下凡, , 厂标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接