有奖纠错
| 划词

Nous avons l'impérieux devoir de le sauver!

拯救这一财产是我们的当务之急。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces motifs doivent être vraiment impérieux, selon l'observation générale 15.

不过,按照第15号一般评论,这些理由是确实令人信服的。

评价该例句:好评差评指正

Chaque être humain est unique et le respect d'autrui doit être aussi impérieux qu'universel.

每个人都有其独特普遍尊重他人。

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré d'ajouter le mot “impérieuses” après le mot “raisons” à l'alinéa b).

有与会者建议,应在(b)项“公共利益的考虑”之前添加“令人信服的”这几个字。

评价该例句:好评差评指正

La résolution a reconnu cette impérieuse nécessité.

决议承认这种不可少的需要。

评价该例句:好评差评指正

Il est impérieux que cette logique cesse.

瑞士认为这一力逻辑停止。

评价该例句:好评差评指正

Il est impérieux que nous fassions de même.

我们采取同样的行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est une règle impérieuse de droit international.

这是一项重要国际法规则。

评价该例句:好评差评指正

J'ai une raison impérieuse pour lancer cet appel.

提出这项要求是非常有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Loin de disparaître, ces responsabilités vont devenir plus impérieuses encore.

这些责任将不会结束;它们将加紧迫。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il est impérieux de mettre un terme à l'impunité.

第二,结束有罪不罚文化。

评价该例句:好评差评指正

Pour les questions qui touchent au développement, ce droit est impérieux.

在与发展有关的领域,这一权利是需的。

评价该例句:好评差评指正

Il est impérieux de le rendre universel et de le renforcer.

该制度实现进一步普遍化并到加强。

评价该例句:好评差评指正

Le Cambodge croit profondément au caractère impérieux et bénéfique du désarmement.

柬埔寨深信裁军的要和好处。

评价该例句:好评差评指正

Onzièmement, le besoin impérieux de plus de cohérence et de synergie.

第十一是强调有多地协调和协作。

评价该例句:好评差评指正

Pour les chrétiens, les soins à autrui constituent un devoir impérieux.

对基督徒来说,照顾他人是应尽的责任。

评价该例句:好评差评指正

M. Hussain (Pakistan) convient du caractère impérieux de la réforme.

Hussain先生(巴基斯坦)说,巴基斯坦代表团同意改革势在行,但遗憾的是,某些代表团提出的制约条件破坏了相互信任的气氛,而这种气氛对改革的圆满进行至关紧要。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il est impérieux de réformer le Conseil de sécurité.

为此目的,进行安全理事会的改革。

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent impérieux d'appuyer les systèmes sanitaires en Afrique.

因此,有要为非洲的保健系统提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'augmentation de l'aide au développement demeure une impérieuse nécessité.

尽管如此,仍然迫切需要提供大量的发展援助。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


电的, 电的消耗, 电灯, 电灯花, 电灯花属, 电灯泡, 电滴定, 电笛, 电动, 电动泵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et alors ? demanda-t-il d'un ton impérieux en les regardant tour à tour.

“然后呢?”他问道,目光从一个转向另一个。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

La voix de Paul se fit plus impérieuse.

Paul声音显得更不耐烦了。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Il avait un besoin impérieux de solitude, et comment se la procurer ?

他迫切地需要狐独,可如何做得到?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dentro la testa ! cria une voix grave et impérieuse, accompagnée d’un geste de menace.

“Dentrolatesta!”[意大利语:“头缩进去!”——译注]一个庄严而专横声音喊着并伴随着一个恫吓手势。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mrs Weasley adressa alors un signe de main impérieux à ses fils et à Hermione.

韦斯莱夫人盛气凌人地招呼着她几个儿子和赫敏。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Sa voix est faible, pensa-t-il, mais tout ce caractère impérieux est encore dans son accent.

“她声音微弱,”他想,“然而口吻中她那专横性格分毫无损。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 一部

Ces messieurs, cédant malgré eux au regard impérieux de Julien, lui remirent la mitre de Monseigneur.

这些先生们见于连目光专断,不由自主地把主教冠交给了他。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il tournoyait majestueusement; impérieux, irrésistiblement puissant, il enroulait autour de son œil son imposante traîne blanche.

它气势磅礴地旋转着,在风眼周围带动无数白色云层。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa voix s'étouffa sous le regard impérieux de Dumbledore qui le fixait par-dessus ses lunettes en demi-lune.

邓布利多从他那半月形眼镜上方盛气凌人地审视了福吉一眼,他马上就变得结巴了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Et par le temps qu’il faisait, il éprouvait l’impérieux désir d’une promenade dans la forêt de Compiègne.

天气这么好,他迫不及待地想到贡比涅森林里去散散步。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Et il indiquait chaque partie du corps qu'il nommait ainsi d'un geste précipité qui faisait cesser l'impérieuse démangeaison.

而且他用一个匆手势指着他所说身体每一个部分,这使得引人注目瘙痒停止。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bertuccio baissa la tête devant le regard impérieux du maître, et il demeura immobile et sans réponse.

贝尔图乔一看见他主人目光威严,就急低下了头,一动不动地站着,也不回答。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ses yeux intimident, de gros yeux noirs et impérieux.

眼睛是令人生畏大眼睛和专横。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que voulez-vous dire ? demanda Mercédès en lançant un regard impérieux, que voulez-vous dire ? je ne vous comprends pas.

“你这是什么意思?”美塞苔丝忿忿瞟了他一眼。“——你在胡说些什么?我不懂。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne le souffrirai pas ; non, non, plutôt mourir ! s’écria la reine, chez laquelle se révoltait le sang impérieux de l’Espagnole et de l’Autrichienne.

“我绝不容许,不,宁可死也不容许!”王后嚷着,刚烈西班牙和奥地利血统在她身上反抗了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Sans doute les diverses raisons qui me rendaient si impatient de la voir auraient été moins impérieuses pour un homme mûr.

当然,促使我如此急于要跟她会面种种理由,对一个成熟男人来说,就不会那么迫切。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Veuneuz, vous autres, dit Madame Maxime à ses élèves d'un ton impérieux et ceux de Poudlard s'écartèrent pour leur permettre de gravir les marches du château.

“来吧。”马克西姆夫人威严地对她学生们说。于是霍格沃茨人群闪开一条通道,让她和她学生走上石阶。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, avant de songer à la fatigue, aux impérieux besoins de la faim et de la soif, Glenarvan interrogea Tom Austin sur sa présence dans ces parages.

这时,疲劳和饥渴早就丢到一边了,爵士首先要问问汤姆·奥斯丁,他怎么会跑到这一带海面上来。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 一部

Les plus fins crurent M. de La Mole ministre, et se permirent ce jour-là de sourire des airs impérieux que M. l’abbé de Frilair portait dans le monde.

最精明那些人认为是德·拉莫尔先生当了部长了,所以那一天敢于嘲笑德·福利莱神甫在上流社会作出跋扈神态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Puis, brusquement, comme s'il obéissait à un ordre impérieux, il roula le parchemin, le fourra dans une poche et se dirigea vers la porte qu'il entrouvrit de quelques centimètres.

然后,突然间,好像是听到了什么命令一样,他卷起地图,把它塞到他袍子里面,匆走到教室门口。他把门打开了两英寸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电动通风机, 电动陀螺仪, 电动吸尘器, 电动吸引器, 电动削菜刀, 电动压缩机, 电动遥控病床, 电动仪表, 电动音叉, 电动植皮刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接