有奖纠错
| 划词

La réforme du Conseil de sécurité est elle aussi inachevée.

安全理会的改革也仍完成。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux du Comité spécial de la décolonisation sont toujours inachevés.

非殖民化特别委员会的工作尚完成。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux éléments nous rappellent quotidiennement le caractère éternellement inachevé de ce combat.

有许多情每天都提醒我们,这一斗争永远不会结束。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses réformes de fond restent cependant inachevées.

然而,许多实质性改革仍完成。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, Dayton reste un travail inachevé.

这方面,代顿协定仍然是业。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq est un exemple de ce travail inachevé.

伊拉克就是这样一个业。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la Palestine, la tâche demeure inachevée.

巴勒斯坦问题上,这项任务尚完成。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.

然而,她也认为,这种进展仍然是脆弱和不全面的。

评价该例句:好评差评指正

Notre mission de réforme reste inachevée, mais doit être poursuivie.

我们的改革任务仍然没有完成,但是必须继续。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, le mandat du Tribunal restera inachevé et son legs incomplet.

做不到这一点,法庭就仍没有完成任务,其遗产也是不完整的。

评价该例句:好评差评指正

Le redéploiement des Forces armées soudanaises et de la SPLA reste inachevé.

苏丹武装部队和苏丹解放军的重新部署仍完成。

评价该例句:好评差评指正

Enfin et surtout, je crois avoir mentionné la question du travail inachevé.

最后但也很重要的是,我想我提到过完成的议程这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Tant que ces lacunes ne seront pas comblées, le Protocole de Madrid sera perçu comme inachevé.

如不填补这些空白,《马德里议定书》将被认为是不完整的。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces tendances sont positives, mais il s'agit d'un processus inachevé.

所有这些都是积极的趋势,但这是一个持续不断的进程。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux du Comité spécial des Nations Unies sur la décolonisation restent inachevés.

联合国非殖民化特别委员会的工作仍然没有终结。

评价该例句:好评差评指正

Veillons bien à ce que les progrès réalisés ne restent pas inachevés.

当然,也让我们不要使已经取得的进展被破坏。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil de sécurité fait partie des tâches inachevées de l'ONU.

改革安全理会是联合国改革议程上尚完成的一项工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a laissé certains aspects inachevés tels que des pistes non approfondies, faute de temps.

专家小组留下了一些没有完成的工作,如因缺乏时间而没有调查的线索。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où des travaux sont restés inachevés, il faut s'en occuper également.

只要有完成的工作,也必需加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Tout calendrier futur pour les enfants devrait reprendre l'ordre du jour inachevé du Sommet.

今后的儿童问题议程应包括首脑会议完成的议程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


稠液状软组织, 稠粘, 稠粘的, , 愁肠, 愁肠百结, 愁肠寸断, 愁城, 愁楚, 愁得要死,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Beaucoup de statues ont été laissées inachevées dans la carrière ou abandonnées en cours de route.

许多的石像留在采石场或者被遗弃在路上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La cathédrale Sagrada Familia, cet ambitieux projet mis en chantier par l'architecte Gaudi, en 1882, est toujours inachevée.

圣家族大教堂是建筑师高迪在1882年开始的宏伟程,至今仍

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et moi aussi, dit madame Danglars avec un aplomb miraculeux. Mais vous avez commencé une phrase qui est restée inachevée.

“我也没看见他,”腾格拉尔夫人十分镇定自若地说,“可您那句话还没有说。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

C'est l'histoire d'un chef-d'oeuvre longtemps inachevé.

- 这是一部长篇成的杰作的故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Pour ces propriétaires d'appartements inachevés, aucun recours possible.

- 对于这些公寓的业主,没有追索权。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Par contre, sans garniture, son plat reste inachevé, et c'est dommage.

另一方面,没有装饰,他的菜仍然没有成,这是一种耻辱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Mais ce château est un rêve inachevé, imaginé par deux frères, les Réthoré.

但这座城堡是一个成的梦想,由两兄弟,Réthoré 想象。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est donc une œuvre inachevée qui est présentée en compétition officielle, une première.

因此,这是一件成的作品,首次在正式比赛中展出。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Moralité, tout s'est fait dans la précipitation et on a un sentiment d'inachevé.

道德,一切都匆匆忙忙,我们有一种竟之事的感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

30 minutes d'entretien et un goût d'inachevé pour celui qui quitte ses fonctions.

30 分钟的面试,让即将离任的人尝尝竟之事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8合集

Un film tendre et nostalgique qui raconte l'histoire d'amour inachevée entre Alexander et Laura.

一部温柔怀旧的电影,亚历山大和劳拉之间成的爱情故事。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais non, elles restent en suspens, butées dans leur effort inachevé.

但是不,他们仍然悬而决,顽固地进行着成的努力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Partout dans le pays, des immeubles inachevés, des constructions à l'arrêt.

全国各地,的建筑,停滞不前的建筑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10合集

En cause, les travaux inachevés de mise en conformité des hôtels, notamment pour le raccordement au système d'évacuation des eaux usées.

有问题的是, 使酒店符合标准的作,特别是与废水排放系统的连接。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

De Vinci est un des peintres les plus célèbres de l'histoire, et pourtant, il n'a peint officiellement que 17 oeuvres, ainsi que quelques-unes inachevées.

达-芬奇是历史上最著名的画家之一,但他却只正式画17幅作品,还有一些成的作品。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ici, comme dans les yeux clos, cette figure ressemble à une apparition, elle semble inachevé, mais traduit précisément le passage entre la matière et l'émotion.

与闭着的眼睛一样,这个人物像一个浮出的幻象,好像作品还没有成,却准确诠释从原始物质到感情的历程。

评价该例句:好评差评指正
经典演精选

C’est à nous, les vivants, plutôt, d’être voués ici à la tâche inachevée, pour laquelle ils ont ainsi combattu ici si noblement.

我们这些活着的人, 更确切地说, 是要在这里献身于成的任务,他们为此如此高尚地战斗。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7合集

Le chantier est donc inachevé, empêchant la Géorgie, cette vieille nation caucasienne au carrefour de plusieurs mondes, de vivre son « rêve européen » .

因此,该项目尚成,格鲁吉亚,这个位于几个世界十字路口的古老高加索国家,无法实现其“欧洲梦”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il approcha la torche du trou informe et inachevé, et reconnut qu’il ne s’était pas trompé : ses coups avaient alternativement frappé sur le fer et sur le bois.

他举着火把走近他刚才挖成的洞的前面,看到鹤嘴锄的确掘到铁皮和木头。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Or, la partie qui avait été brusquement interrompue , et demeurait inachevée , il la continua de nouveau avec Oey-Tching qui exprimait à haute voix combien il était touché de tant d’indulgence.

拂退残棋,与卿从新更着。”魏征谢恩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


愁容满面的瘦长男人, 愁思, 愁绪, 愁绪满怀, 愁云, 愁云惨雾, , 筹办, 筹备, 筹备一次大会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接