有奖纠错
| 划词

1.Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU.

1.因此,欧洲梦想是联合普遍梦想产物。

评价该例句:好评差评指正

2.Tout semble plus vrai plus incarné.

2.一切似乎更加真实体现

评价该例句:好评差评指正

3.La promesse de tels effort est incarnée par l'Union européenne.

3.这种努希望可见于欧洲联盟。

评价该例句:好评差评指正

4.Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

4.我们并肩努,就能对抗和打败恐怖主义罪恶。

评价该例句:好评差评指正

5.Ce maharadja avisé s'est incarné dans de nombreux avatars aux Nations Unies.

5.这位聪明土邦主以许多化身再次降生在联合

评价该例句:好评差评指正

6.En outre, le juste milieu incarné par l'article 42 est attaqué.

6.42体现平衡正在受到冲击。

评价该例句:好评差评指正

7.L'importance des principes incarnés par les normes ne saurait être trop soulignée.

7.各项标准中所包含原则重要性必须得到大强调。

评价该例句:好评差评指正

8.Il faut l'enjoindre de respecter la volonté de la communauté internationale, incarnée dans ces résolutions.

8.必须迫使它尊重这些决议中所表达际社会愿望。

评价该例句:好评差评指正

9.Il n'y a rien de moral dans l'appui au terrorisme, qui est l'immoralité incarnée.

9.支持恐怖主义是不道德;这是不道德表现。

评价该例句:好评差评指正

10.À cet égard, les valeurs fondamentales incarnées dans la Déclaration du millénaire constituent une source durable d'inspiration.

10.在这方面,《千年宣言》中所体现基本价值提供了一个持久源泉。

评价该例句:好评差评指正

11.La réinstallation des Palestiniens est contraire à la volonté légitime de la communauté internationale incarnée par l'Assemblée générale.

11.重新就地安置巴勒斯坦人违反了大会所体现世界合法性明确愿望。

评价该例句:好评差评指正

12.Il a montré que les valeurs et les idéaux incarnés par l'ONU sont loin d'être périmés.

12.首脑会议表明,联合代表价值观念和理想决没有过时。

评价该例句:好评差评指正

13.Le dévouement dont font preuve les fonctionnaires au service des principes incarnés par l'ONU mérite d'être payé de retour.

13.工作人员为实现联合原则所表现出忠诚应该得到回馈和奖赏。

评价该例句:好评差评指正

14.Premièrement, nous devons reconnaître que les efforts de l'ONU, incarnés par M. Gambari, sont uniques en leur genre et irremplaçables.

14.一,我们必须承认,以甘巴里先生为代表联合具有独特性质,是不可取代

评价该例句:好评差评指正

15.Chacun a incarné les valeurs et les principes de la Charte tout en gardant un style et une approche uniques.

15.这些世界级领袖每人都以自己特有风格和方法体现了《联合宪章》价值观念和原则。

评价该例句:好评差评指正

16.Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.

16.这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所集中体现多边主义和普遍会籍价值。

评价该例句:好评差评指正

17.Une telle idée est incarnée dans des terrains de football poussiéreux aussi bien qu'au niveau de la scène olympique internationale.

17.这一理念体现在尘土飞扬足球场上和际奥林匹克舞台上。

评价该例句:好评差评指正

18.Dans cette campagne printemps-été 2007, Madame Versace (la cliente incarnée par le mannequin), reçoit son petit ami dans un appartement chic.

18.2007年春夏季装广告中,范思哲女郎(身着该品牌服装模特)在一所雅致公寓中接待男友。

评价该例句:好评差评指正

19.Le type de multilatéralisme incarné par des organisations telles que l'ONU ne peut être qu'un seul élément d'une politique étrangère globale.

19.在诸如联合等组织内所存在多边主义只能是全面外交政策一项内容。

评价该例句:好评差评指正

20.Ces derniers temps, la Bulgarie a incarné un modèle de transition marqué par la préservation de la paix ethnique et religieuse.

20.最近若干年来保加利亚展现了以维护族裔和宗教和平为主要特征过渡模式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anavaccin, anavenin, anavirus, anazoturie, ancestral, ancestrule, ancêtre, ancêtres, anchan, anche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

1.L'éternel féminin incarné à jamais par la Maison CHANEL.

香奈儿品牌以前所未有的方式 诠释女性隽永恒久之美。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

2.Matthew Perry l'a incarné pendant dix ans dans la série Friends.

·瑞在《老友记》系列中扮演了他十年。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

3.Tu trouves qu'il est l'élégance incarnée ? rit Julia.

“你认为他是优雅的化身?”

「那些我们没谈的事」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

4.C’eût été mal parler de dire, qu’il était grave ; c’était la gravité incarnée.

说他庄重还不对,他真真是庄重的化身

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

5.Donc tu vas devoir dessiner des ongles incarnés des verrues plantaires beaucoup de mycose.

所以你必须画出嵌入肉里的脚趾甲,跖疣,很多真菌。

「法国青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Ce principe est d'ailleurs incarné par une déesse sur la tête de laquelle se tient une plume.

这个原则也被位女神所体现,她头上戴着只羽毛。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

7.Par ce court dialogue, on verra que, fanatique du Nautilus, j’étais incarné dans la peau de son commandant.

这短短的对话,你们会发现,我对“鹦鹉螺号”着了迷了,我简直就是尼摩船长的化身

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

8.Au grand écran, elle avait incarné le personnage de Mélanie Hamilton en 1939, à l'âge de 23 ans.

1939年,23岁的她在大银幕上演绎了梅兰妮·汉密尔顿这个角色。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

9.La série suit le personnage d'Assane Diop, un fils d'immigrés sénégalais, incarné par Omar Sy que vous connaissez sûrement.

这部剧围绕主人公Assane Diop展开,他是塞内加尔移民的儿子,由OmarSy出演,你们肯定知道Omar sy。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

10.C’est bien d’être incarnée par Catherine Deneuve.

凯瑟琳 · 德纽夫打球很好。机翻

「TV5每周精选(视频版)2021年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

11.Indiana Jones, un archéologue intrépide incarné par H.Ford.

印第安纳· (Indiana Jones),位勇敢的考古学家,由 H. Ford 饰演。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

12.Gainsbourg-Birkin, l'amour fou incarné par une chanson, Le succès mondial « Je t'aime moins non plus » sorti en 1969.

在1969年全球成功发行的歌曲《我不再爱你》中,他们情人的身份被描绘得淋漓尽致。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

13.La chanteuse, qui avait incarné un couple de légende avec S.Gainsbourg, avait 76 ans.

这位歌手曾与S.Gainsbourg扮演对传奇夫妇,享年76岁。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

14.Georges Descrières avait incarné pendant des annéees Arsène Lupin.

Georges Descrières多年来扮演Arsène Lupin。机翻

「RFI简易法语听力 2013年10月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

15.Comment franchir un barrage de policiers, ici incarné par les participants ?

如何克服参与者所代表连串警察?机翻

「TV5每周精选(音频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

16.Le film, incarné par T.Cruise, bat record sur record partout dans le monde.

这部电影由 T.Cruise 饰演,在世界各地打破纪录。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

17.C'est un conservateur de musée incarné par Claude Rich, qui vit avec un homme, en la personne de Dieudonné.

即由克洛德·里什扮演的与迪约多内同居的,博物馆馆长。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

18.Nos 2 héros, incarnés par G.Canet et G.Lellouche, nous embarquent dans leurs aventures en Chine.

我们的两位英雄,以 G.Canet 和 G.Lellouche 为代表,带我们去中国冒险。机翻

「JT de France 3 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

19.Longtemps, en France, l'auteur a succès à incarné l'argent décomplexé.

,“财富” ...在法国长期以来, 作者成功地体现了毫无限制的钱。机翻

「Le Billet politique」评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

20.Eh ! bien, cousin, tu viens de voir la Police incarnée, dit Léon à Gazonal.

“好,表哥,你刚才可看到了警方的化身。”莱翁对加佐纳勒说。

「不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anchusate, Anchuse, anchusine, ancien, Ancien Testament, ancienne, anciennement, ancienneté, ancillaire, ancipité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接