有奖纠错
| 划词

L'Assemblée a lancé un message politique fort incitant à l'action immédiate.

大会发出了强有力的政治信号,即现在是行动的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a eu aussi un effet multiplicateur en incitant les autres tribunaux à agir.

这项决定还对其法院形成了多方面的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur peut ainsi former lui-même son personnel en réduisant ses coûts grâce à un incitant financier.

由于经济利益的驱动,雇主可以自行培训人员以降低成本。

评价该例句:好评差评指正

Intégration de mesures incitant à l'égalité des sexes dans les descriptions de poste.

促使在职务说明中包括将性别观点纳入主流的

评价该例句:好评差评指正

Ils propagent une littérature incitant à la haine et d'autres formes de subversion transnationale.

们传播仇恨文献和其他形式的跨国颠覆活动。

评价该例句:好评差评指正

Donner à manger à un enfant tout en l'incitant à aller à l'école, c'est du développement.

如果我们使一名儿童吃饱饭并鼓该儿童去上学,这就是发展。

评价该例句:好评差评指正

Elle favorise la coopération entre les organismes des Nations Unies en les incitant à produire et diffuser davantage d'information.

况节目提供了一个机会来加强联合国系统内部的合作,制作和传播更多的新闻。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande la mise en place de programmes incitant les hommes à prendre leurs responsabilités familiales.

委员会建议采取一些方案鼓参与承担计划生育责任。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande de mettre en place des programmes incitant les hommes à prendre leurs responsabilités familiales.

委员会建议采取一些方案鼓参与承担计划生育责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'est également employé à encourager l'allaitement maternel, par exemple en incitant les autorités locales à le promouvoir.

日本政府还采取措施,通过诸如引导地方政府努力促进母乳喂养的方式来增加母乳喂养数量。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Code pénal prévoit, en particulier, des peines pour les infractions incitant aux activités terroristes.

此外,《刑法典》对助长恐怖主义活动的罪行规定了具体刑罚。

评价该例句:好评差评指正

La loi pénale interdit la publication de matériel incitant au racisme ou la détention de matériel raciste.

《刑法》禁止出版和拥有进行种族主义煽动的出版物。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'un mécanisme incitant les pays en développement à prendre des mesures est nécessaire.

有缔约方指出,需建立一个机制,为发展中国家采取行动提供激

评价该例句:好评差评指正

Leur accès aux prêts a été facilité et des incitants fiscaux favorisent leur insertion dans l'industrie du tourisme.

贷款途径更加便利,并在旅游业行了税收优惠政策。

评价该例句:好评差评指正

La réponse aux incitants et aux opportunités du marché varie en fonction du statut socio-économique et des valeurs culturelles.

农户对各种激手段和市场机会的反应因社会经济地位和文化价值而异。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par la lenteur du rétablissement des mesures incitant la main-d'œuvre à chercher du travail.

委员会还对重新制定刺激措施以鼓劳动力寻求就业机会的进程缓慢表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par la lenteur du rétablissement des mesures incitant la main-d'œuvre à rechercher du travail.

委员会还对重新制定刺激措施以鼓劳动力寻求就业机会的进程缓慢表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne organisant une infraction, incitant ou aidant à la commettre est considérée comme pénalement responsable de l'infraction commise.

刑法规定,任何人组织、教唆或帮助犯罪,应对既遂犯罪承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Il lui recommande également de prendre des mesures concrètes pour prévenir l'accès, via Internet, à des informations incitant au suicide.

委员会建议缔约国采取具体措施,防止青少年通过互联网获取有关宣扬自杀的信息。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de déclarer illégale et d'interdire toute organisation préconisant la discrimination raciale et y incitant.

委员会建议该缔约国宣布宣扬或煽动种族歧视的任何组织为非法并予以禁止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


latin, latinisant, latinisation, latiniser, latinisme, latiniste, latinité, latino, Latino-Américain, lationite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Bien, excellent, approuva Chang Weisi dans un hochement de tête, l’incitant à poursuivre.

“很好。”常伟思点点头,鼓励他说下去。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Dès le dimanche suivant, il fait un serment enflammé, incitant ses fidèles à boycotter les bus de la ville.

接下来的星期天,他发表了充满激情的布道,鼓励他的追随者抵制城市公共汽车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合

« Tous les journalistes palestiniens qui rapportent la vérité sont vus comme incitant à la haine » , a-t-elle déclaré à l’AFP.

" 所有报道真相的巴勒斯坦记者都被视为煽动仇恨," 她告诉法新社。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Ironie de la diplomatie internationale, la Russie a appelé les 2 parties au calme, les incitant à éviter de provoquer une montée de tension.

- 国际外交的讽刺,俄罗斯呼吁双方保持冷静,促他们避免引发紧张局势升级。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合

Le premier pour « hébergement de chaînes de télévision incitant aux émeutes » , le second, pour « ingérences du parlement norvégien dans les affaires iraniennes » .

第一个是“主持煽动骚乱的电视频道”,第二个是“挪威议会干事务”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

C'est ce qu'on fait en incitant fortement les visiteurs à venir assez tôt le matin, si possible arriver sur le site avant 10h ou venir plutôt en fin d'après-midi, après 16h.

为此,我们强烈鼓励游客一大早就来,如果可能的话,在上午 10 点之前到达网站,或者在下午晚些时候(下午 4 点之后)到达网站。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

L.Delahousse: Les députés, et c'est assez rare pour être souligné, ont adopté à l'unanimité hier une proposition de loi visant à interdire les appels, les SMS et les mails vous incitant à utiliser votre compte personnel de formation.

- L.Delahousse:代表们,这是非常罕见的强调,昨天一致通过了一项旨在禁止电话、短信和电子邮件鼓励您使用您的个人培训帐户的法案。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Ce qui est un vrai paradoxe parce qu'il y a d’abondantes théories qui ont prétendu que justement le commerce international pouvait contribuer à l'enrichissement des des nations justement en les incitant à se spécialiser.

这是一个真正的悖论,因为有大量的理论声称,国际贸易恰恰可以通过鼓励国家专业化来促进国家的富裕。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合

Geng Yansheng, porte-parole du ministère chinois de la défense nationale, a déclaré que les accusations américaines étaient des " clichés" et que les Etats-Unis avaient envoyé de " mauvais signaux concernant les litiges territoriaux" dans la région Asie-Pacifique, incitant ainsi des troubles.

中国国防部发言人耿岩生表示,美国的指控是" 陈词滥调" ,美国在亚太地区发出了" 关于领土争端的错误信号" ,引发了骚乱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Latouche, latrappite, latrie, latrines, latrobite, lattage, lattaquié, latte, latté, latte de pied,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接