有奖纠错
| 划词

1.Notre équipe s'est inclinée en finale.

1.我队决赛战输。

评价该例句:好评差评指正

2.Ici le terrain incline vers l'est .

2.这里土地倾斜

评价该例句:好评差评指正

3.Cela m'incline à croire que vous avez raison .

3.这使于相信你是对的。

评价该例句:好评差评指正

4.Je m'incline devant votre courage .

4.敬佩您的勇气。

评价该例句:好评差评指正

5.Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.

5.于是他低头拜。

评价该例句:好评差评指正

6.Le vent incline les épis.

6.风吹了麦穗。

评价该例句:好评差评指正

7.Vous avez raison, je m'incline.

7.您有理, 我您的

评价该例句:好评差评指正

8.Nous nous inclinons avec un profond respect devant toutes les victimes de la guerre.

8.对所有战争遇难者深表缅怀。

评价该例句:好评差评指正

9.La cabine s'incline en arrière pour faciliter l'accès aux pompes, moteurs, soupapes, conduites et réservoir hydrauliques.

9.驾驶室倾斜,易于所有液压泵、马达、阀门、管路和液压油箱。

评价该例句:好评差评指正

10.Ma délégation condamne énergiquement ces actes ignobles et s'incline devant la mémoire des victimes.

10.我国代表团大力谴责那些罪恶行动,并纪念那些受害者。

评价该例句:好评差评指正

11.Certains ont appuyé la solution d'instruments juridiquement contraignants, tandis que d'autres inclinaient pour des instruments non contraignants.

11.有些政府支持在法律上具有拘束力的文件,也有些主张将其制定为在法律上不具拘束力的文件。

评价该例句:好评差评指正

12.Il faut dépasser les mesures d'apaisement, car le moment est passé de continuer à s'incliner devant le mal.

12.绥靖已经够了——继续姑息邪恶的时候已经过去了。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous nous inclinons devant les victimes innocentes et nous exprimons notre compassion à toutes les familles.

13.无辜的受害者致哀,的亲戚表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

14.Malgré tout, ils se forcent à lui faire bon accueil, s’inclinent devant lui, l’appellent Oncle, comme c’est la coutume.

14.尽管如此,他还是尽量摆出一副欢迎的样子,他欠身,称呼他为伯父,似乎是习俗所至。

评价该例句:好评差评指正

15.Je regrette de n'avoir pas mieux à vous offrir », dit Mr. Fogg à Fix, qui s'inclina sans répondre.

15.“抱歉得很,我不能给您预备一个更舒服的地方,”福克先生对费克斯说。费克斯只是恭敬地点了点头,一句话也没有回答。

评价该例句:好评差评指正

16.Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.

16.为这些优秀的品德所鼓舞,因此我这位杰出的人表示我谦卑和尊敬的的悼念。

评价该例句:好评差评指正

17.La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.

17.似乎适宜麦克拉蒂传递信息,但总要小心行事不致冒犯伯杰。

评价该例句:好评差评指正

18.Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.

18.所有各方如此感兴趣,使人可以慎地对创造极需信息的近期前景感到些许乐观。

评价该例句:好评差评指正

19.Avant toute chose, je m'incline avec une vive et réelle émotion devant la mémoire de toutes les victimes.

19.首先,我所有受害者表示深挚的哀思。

评价该例句:好评差评指正

20.M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Je voudrais m'incliner pour saluer la mémoire de S. S. le pape Jean-Paul II.

20.贝林加·埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):我教皇约翰-保罗二世宗座致敬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Covar, covariance, covariant, covelline, covendeur, covendeuse, cover-girl, coversinus, Covid, Covid-19,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

1.Le MD- 80 s’ inclina, Adam resserra sa ceinture.

MD80型飞机开始往下倾斜亚当系好安全带。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Monsieur le comte sait tout, dit le Lucquois en s’inclinant.

“伯爵阁下是无所不知的。”那意大人说,并鞠了躬。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

3.– Merci de m'avoir raccompagné, nous dit-il en s'inclinant.

“多谢你们送我回来。”他鞠躬

「《》&《夜》」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

4.Les erreurs de pilotage du second officier ont fait incliner le navire.

二位官员的转向误导致了船只的倾斜

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

5.Par moi non plus, Monsieur, ajouta Mr Barjow en s'inclinant profondément.

“我也不,先生。”博金先生深说。

「·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

6.Il faut s'avancer vers lui, le saluer en s'inclinant et attendre.

你向它走过去,你鞠躬,然后你等着。

「·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

7.Je suis honoré de vous rencontrer enfin, dit Taylor en s’inclinant légèrement.

“很荣幸见到您。”泰勒微微鞠躬说。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

8.Qu’il apprenne à s’incliner devant la royauté de Zeus.

让他学会在宙斯王权面前低头

「北外法语 Le français 四册」评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

9.Il ôta son chapeau à plume et les invita à entrer en s'inclinant devant eux.

他脱掉插着羽毛的帽子,鞠躬请他们进去。

「·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

10.– Nous ferons le nécessaire, assura Dumbledore qui s'inclina à son tour.

“我会关照的。”邓布多说,也

「·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

11.À vos ordres, Monsieur, répondit Monte-Cristo en s’inclinant.

“很愿意为您效劳。”基督山说道,并欠了欠身。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

12.Quand il parlait, elle s’inclinait ; quand il agissait, elle adhérait.

当他说话时,她俯首恭听;当他行动时,她追随伺候。

「悲惨世界 Les Misérables 部」评价该例句:好评差评指正
·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

13.Il inclina brièvement la tête, puis se redressa.

他略略躬,然后直起身来看。

「·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

14.Tu l'inclines ici, et un petit coup sec.

你把它倾斜到这里,然后轻轻敲。

「Bref总而言之(视频版)」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

15.Je suis honoré, dit Kent en inclinant la tête.

“很荣幸。”坎特微微鞠躬说。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

16.Le lion, ému, s'inclina devant le petit colibri.

狮子感慨万分,向蜂鸟深深地

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

17.Zhuang Yan inclina la tête pour le regarder. Elle hésitait.

庄颜歪头看着罗辑,犹豫着。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

18.Elle s’inclina devant Swann avec respect, mais se redressa avec majesté.

她恭恭敬敬地向斯万腰,马上又庄严地挺起身来。

「追忆似水年华卷」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

19.Les trois mousquetaires s’inclinèrent jusque sur le cou de leurs chevaux.

三位火枪手躬身低首,直贴到马颈施了礼。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

20.Ils avaient gagné. Les pièces blanches s'écartèrent en s'inclinant, dégageant l'accès à la porte du fond.

他们赢了。白棋子纷纷鞠躬后退,让出路来, 使他们能够顺地走向那扇门。

「·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cowpérite, Cowwheat, coxa, coxal, coxale, coxalgie, coxalgique, coxarthrose, Coxiella, coxotuberculose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接