有奖纠错
| 划词

1.Les affirmations de l'auteur concernant le sort de son père son également incohérentes.

1.撰文人关于他父亲的遭遇的陈述也前后

评价该例句:好评差评指正

2.Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.

2.幸的是,它们常常是互相干、很完善的。

评价该例句:好评差评指正

3.Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.

3.平衡的应对措施必然会产生的结果。

评价该例句:好评差评指正

4.Les mentions concernant ces biens sont parfois incomplètes ou incohérentes.

4.有时对这类资产的提法完整或

评价该例句:好评差评指正

5.En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.

5.在其它情况会事后对区域组织的参与给予了认可

评价该例句:好评差评指正

6.Prises dans leur ensemble, les normes y relatives composent un tableau incohérent.

6.整个来看,关于人类基因组的标准很协调。

评价该例句:好评差评指正

7.Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.

7.这些策前后,达到预期目标,因此我要冒昧坦率地说,这些是错误的策。

评价该例句:好评差评指正

8.Cela illustre bien comment les pays développés adoptent des politiques inégales et souvent incohérentes.

8.这个结果就是些发达国家奉行错误和经常策的个例子

评价该例句:好评差评指正

9.Les procédures administratives sont lourdes et incohérentes, ce qui ne facilite pas la tâche.

9.程序难以实施而且缺乏使得人们很难采取有效行动。

评价该例句:好评差评指正

10.Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.

10.然而,联合国人力资源的管和发展目前正处于断的变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯

评价该例句:好评差评指正

11.Certains témoins ont fait des déclarations incohérentes, et les ont modifiées au fil des entretiens.

11.些证人的供述前后而且在同的面谈中有所改变。

评价该例句:好评差评指正

12.La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

12.如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是策上的南辕北辙。

评价该例句:好评差评指正

13.L'usage de la terminologie non seulement est incohérent, mais aussi, dans une certaine mesure, source de méprises.

13.术语的使用前后而且在某种程度上令人误导。

评价该例句:好评差评指正

14.Les deux paragraphes sont par conséquent incohérents, la compensation étant par définition une façon d'effectuer un paiement.

14.因此这两款相互,按照定义抵消是种付款方法。

评价该例句:好评差评指正

15.On reste, cependant, quelque peu désorienté devant quelques déclarations, de certains acteurs de ce débat, aussi incohérentes que contradictoires.

15.然而,我们对辩论的某些参加者所作的发言感到有些困惑,这些发言是前后抵触和自相矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

16.Les observations finales sont souvent si incohérentes qu'aucun juriste ou gouvernement ne peut les considérer comme une règle juridique.

16.结论意见往往,因而任何律师或府均能把它们看成法律。

评价该例句:好评差评指正

17.En particulier, sa crédibilité suscite de sérieux doutes, et sa plainte est incohérente et peu plausible.

17.尤其是,她的言词很难令人信服,而她的申诉前后矛盾,难以认为会符合事实。

评价该例句:好评差评指正

18.Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration.

18.任何以任意或反常的方式使用放权力的做法,都会给工作人员——管层的关系造成严重损害。

评价该例句:好评差评指正

19.Trop souvent, les messages reçus peuvent être contradictoires, voire incohérents, en fonction de l'instance d'où ils émanent.

19.但是,常常出现的情况是,在同场合所收到的讯息是混杂的,甚至是相互矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

20.Or l'auteur a toujours précisé qu'il travaillait seul, ce qui apparaît incohérent aux yeux de l'État partie.

20.然而,撰文人总是说他独立工作,这在缔约国看来显然是矛盾的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


臭棋, 臭气, 臭气冲天, 臭钱, 臭水沟, 臭味, 臭味相投, 臭梧桐叶, 臭腺, 臭氧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

1.Les menteurs ne peuvent pas tenir leur histoire sans être incohérents.

骗子们无法前后一致地讲述自己的故事

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

2.Donald Trump a une jambe de trop et le texte est totalement incohérent.

德·特朗普多了一条腿,帽子上文字完全不连贯

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Queudver, qui avait commencé à balbutier des paroles incohérentes, se tut aussitôt.

虫尾巴一直在急速地讲话,语无伦次一下子静了下来。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

4.Quant à Paganel, il murmurait dans son coin des mots vagues et incohérents.

至于地理学家,他一个人在角落里叽哩咕噜,不知说什么

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Sa réponse sembla presque incohérente, à force d'être interrompue par ses gloussements.

她使劲忍着笑,回答得断断续续。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

6.Cependant, cette empathie peut être incohérente, et présente uniquement dans des cas spécifiques ou isolés.

然而,种同理心可能一致并且仅在特定或孤立的情况下出现。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

7.Localisations, appels, SMS, ces informations vont être passées au peigne fin pour voir si certains témoignages sont incohérents.

位置,电话,短信,些信息将被梳理,看看某些推荐是否一致机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

8.Le monstre continuait à s'accabler de reproches furieux et incohérents.

怪物继续用愤怒和语无伦次的责备来压倒自己机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
La nausée

9.C'est ce qui a donné à ma vie cet aspect heurté, incohérent.

就是给我的生活带来参差不齐、不连贯的原因机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

10.Avec mille grimaces, contorsions et propos incohérents, Gourdoulou se retira au pied d'un arbre pour manger sa soupe.

带着一千个鬼脸、扭曲和语无伦次的评论退到一棵树脚下吃他的汤。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

11.Des images incohérentes se déroulèrent dans sa tête.

语无伦次的画面在他的脑海中展开。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

12.En juin, c'est incohérent de se retrouver dans une situation aussi terrible en termes de dessèchement.

- 六月,发现自己在晒出来的情况下如此糟糕是一致的。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

13.Ils demandent au suspect de répéter son histoire encore et encore dans l'espoir de trouver des trous dans celle-ci lorsque certains détails sont incohérents.

他们要求嫌疑犯一遍又一遍地重复自己的故事,希望在某些细节一致时发现其中的漏洞

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

14.Le président parlait avec empressement de manière incohérente, tout à sa hâte d'en arriver à l'essentiel, puis élevant la voix au point de crier.

总统急切而语无伦次地说话急忙切入正题,然后提高了声音, 大喊大叫。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

15.A partir de l'année 15 175, marguerite entend jouer un véritable rôle politique, mais rapidement, ses prises de positions vont dérouté et s'avérer totalement incompréhensible et incohérentes.

从15 175年起,玛格丽特打算扮演一个真正的政治角色,但很快,她的立场就会变得混乱,证明是完全难以理解和不连贯机翻

「Secrets d'Histoire」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

16.A Londres, Muriel Delcroix : Dans une vidéo postée sur Twitter, Jo Johnson estime que le Royaume-Uni « est en train de foncer vers un Brexit incohérent qui va laisser le pays piégé dans une relation de subordonné face à l'UE » .

在伦敦,穆里尔·德尔克瓦(Muriel Delcroix):在Twitter上发布的一段视频中,乔·约翰逊认为,英国" 正急于走向不连贯的英国退欧,将使英国陷入与欧盟的从属关系中" 。机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年11月合集

17.Premièrement, Israël a mis en place un système d'évacuation des civils incohérent, peu fiable, peu clair et très imprécis.

「RFI简易法语听力 2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

18.Mais faire venir plus d'aide humanitaire, sans cessez le feu, est incohérent du point de vue de Jean-François Corty, de l'association Médecins du Monde.

「RFI简易法语听力 2024年1月合集」评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

19.De quels charmes ne se paraient pas pour moi subitement les deux années joyeuses et incohérentes que je venais d'achever, ces deux années que j'avais si vite reniées l'autre jour?

「《你好,忧郁》Bonjour Tristesse」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

20.Après avoir laissé entrer une 2012, la plus partie par Jimmy, son jeu de vin de plus en plus incohérent jusqu'à ce qu'il finisse par donner un coup de poing sur la bouche de déménage qui arrivait devant lui.

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量, 出彩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接