有奖纠错
| 划词

En se rendant dans le village voisin, les deux garçons font la rencontre d'une jeune couturière inculte.

在去附村庄的路上,两个男孩遇到了一个未受过教育的年轻裁缝。

评价该例句:好评差评指正

Réagissez, ne dites pas : « Ah, ce Belge, quel inculte ».

他们不认为我是没有受过教育的。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.

巴基斯坦还将核科学保健和农业的发展和开垦荒方面。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a été frappée de noter combien le village de réfugiés était mal situé, loin de tout lieu habité et surtout sur une terre inculte et aride.

特别报告员感到吃惊的是,难民村的设施极差,距居民区很远,尤其是周围都是不毛的盐碱

评价该例句:好评差评指正

Ils mettent l'accent sur la gestion concertée des forêts et l'aide aux communautés et familles au niveau local pour régénérer des terres arides ou incultes afin de réduire les pressions sur les forêts.

为了减少对森林造成的压力,对共同森林管理和赋予当社区和家庭以绿化不毛之和荒的权利给予了优先重视。

评价该例句:好评差评指正

La perte de moyens de subsistance des personnes ainsi réinstallées de force est considérable car les sites sont en général situés sur des terres incultes proches de bases militaires (ce qui expose les civils au travail forcé).

那些被迫迁居到新定居点的人们丧失生计的问题极为严重,因为这些营一般设在靠军事基附的荒山野岭(与军事基得平民百姓更易遭强征民夫的危害)。

评价该例句:好评差评指正

Avec les progrès technologiques et la mise en oeuvre des TIC, les divisions entre riches et pauvres, villes et campagnes, jeunes et vieux, hommes et femmes, alphabètes et incultes, Nord et Sud, etc., s'élargissent au lieu de se rétrécir.

随着技术进步,随着信息和通信技术的,贫富、城乡、青年人与老年人、男女、受教育者与未受教育者、南北等等差距不是缩小了,而是扩大了。

评价该例句:好评差评指正

Ils encouragent la participation des citoyens à la remise en état et à la gestion des ressources en leur donnant le droit d'utiliser des produits tels que les combustibles, les fourrages et des produits autres que le bois provenant de la cogestion de forêts ou de la mise en valeur de terres incultes.

对公民参与资源再生和管理给予鼓励,公民有权通过共同森林管理或荒开发而产生的例如能源、饲料和非木材制品等产品。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à sa coopération avec les pays du bassin du Nil, le Soudan a accompli de grands progrès dans l'utilisation de l'énergie hydroélectrique grâce à un programme de transactions électriques et à une politique de réhabilitation des terres et des forêts, de mise en valeur des terres incultes et de lutte contre la déforestation.

苏丹通过与尼罗河盆国家的合作和一项电力交易计划,另外进行了土和森林养护、土改良以及防止毁林行动,在水电能源的方面取得了长足的进展。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.

《京都议定书》、各联合执行项目、以及清洁发展机制均有助促进大规模植树造林、开垦荒、盐碱以及其他遭受侵蚀和退化的土,从而推动实现与环发会议有关的三个公约的目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承包厂商, 承包的, 承包定额, 承包合同, 承包价, 承包建筑工程, 承包人, 承包商, 承包一座桥梁, 承包责任制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Je fais moi aussi partie de ces touristes incultes.

“我就这些俗人中的员。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean avait laissé le jardin inculte, afin qu’il n’attirât pas l’attention.

冉阿让也不修整那园子,免得惹人注意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean lui livra ce jardin inculte. — Fais-y tout ce que tu voudras, lui disait-il.

冉阿让把荒园交付给她,说道:“你想在这里干啥就干啥。”

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était un vaste terrain inculte avec des buissons et des broussailles, une contrée stérile, que Glenarvan compara aux glens des basses terres d’Écosse, et Paganel aux landes infertiles de la Bretagne.

长着灌木丛和衣植物,土壤贫的荒郊,爵士说它象苏格的低中的荒谷,巴加内尔说它象法国布列塔尼亚半岛的

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith avait profité d’un moment où il dormait pour lui couper cette chevelure et cette barbe incultes, qui formaient comme une sorte de crinière et lui donnaient un aspect si sauvage.

赛勒斯-史密斯乘他睡着的时候,给他剪短了头发和乱蓬蓬的胡子,这些须发象鬃毛似的,使他的相貌显得更加野蛮。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月合集

C'était du Pétain, ce n'est pas du Macron, mais cela vient d'un de ses conseillers, inculte ou pervers, qui a soufflé cette expression à un journaliste en pilotage automatique…

贝当,不马克龙,而来自他的位顾问,没有受过教育或,他把这句话吹给了位自动驾驶仪上的记者 . . . . . .

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais pour instruire ce fils, continua l’abbé, elle avait donc reçu de l’éducation elle-même ? Il me semblait avoir entendu dire à Edmond que c’était la fille d’un simple pêcheur, belle mais inculte.

“可,既然能教育她的孩子,”教士又说道,“她定自己也受过教育了。我听爱德蒙说,她个头脑简单的渔夫的女儿,人虽长得漂亮,却没受过什么教育。”

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sa taille dépassait douze pieds. Sa tête grosse comme la tête d’un buffle, disparaissait dans les broussailles d’une chevelure inculte. On eût dit une véritable crinière, semblable a celle de l’éléphant des premiers âges.

他身高二十多英尺。他那和水牛的头样大的脑袋,半藏在他那蓬乱的头发里——名副其实的鬃毛和古代大象的鬃毛样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plus encore, le « gros » n'est plus qu'un simple balourd inculte ou incapable.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

« Que cet inculte de Lopez Obrador dise du mal de moi? Cela me flatte »

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承担后果, 承担全部责任, 承担一切费用, 承担义务, 承担责任, 承当, 承吊支座, 承兑, 承兑汇票, 承兑汇票指示,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接