有奖纠错
| 划词

La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.

比赛的不确性,正是网球的魅力所在。

评价该例句:好评差评指正

La question reste indécise.

问题悬而未决。

评价该例句:好评差评指正

Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.

我们绝不应当逃避麻烦,我们绝不应当迟疑或犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux étaient les États indécis à l'idée d'une intervention contre un État souverain.

许多国家在是否应该干预一个主权国家方面犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.

这种处理办法本身并不完全行得通,且这种理论也不够精确。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.

为此目的,我们不能犹豫不决,不能对此问题漠处之。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que la situation demeure très indécise et les États-Unis continueront de prêter attention à la question.

势仍非常不稳,美国将继续关注这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le commencement des opérations encouragera les États indécis à devenir parties et aboutira à l'acceptation universelle de la Cour.

法院开始运作将鼓励尚未作出决的国家成为缔约国,使法院获得普遍接受。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la mise en oeuvre de ces recommandations a été indécise et lente, en particulier vu les attentes de l'Afrique.

而这些建议的实施一直不够果断和别是鉴于非洲的期望而言更为如此。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, si cette éventualité n'est pas claire ou si le Conseil de sécurité est indécis, il ne peut être envisagé.

在情况不明或安全理事会尚未作出决的情况下,它就无法提供答案。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.

这是一项伟大事业,而犹豫不决永远也赢得不了伟大事业的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la pratique et la doctrine se montrent quelque peu indécises.

(6) 事实上,这样做并不是完全不言自明的,而且实践和理论似乎都多少有些犹豫不

评价该例句:好评差评指正

Milan sur le fil Très longtemps indécise, la rencontre entre le Milan AC et l'Atalanta Bergame a finalement connu son épilogue à la 94e minute.

长时间的平局,Milan与Atalanta之间的碰撞直到比赛最后时刻,第94分钟的时候,才决出了胜负。

评价该例句:好评差评指正

À l'ONU, nous avons vu la nation de Tuvalu émerger de son sort indécis en tant que peuple oublié des îles Gilbert et Ellice.

在联合国中,我们看到图瓦卢从作为被遗忘的吉尔伯·爱丽丝岛民前途未卜的命运中旦生。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'aurait pas osé commettre un crime aussi atroce sans la position injuste et indécise du Conseil, qui est resté silencieux face aux précédents crimes d'Israël.

若非安理会采取不公正和不果断的立场,以色列也不敢犯下这一令人发指的罪行。 安理会面对以色列以往犯下的罪行一直保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Les Six membres « indécis » du Conseil qui ont refusé d'obéir à l'appel à la guerre ont dû faire face à des menaces aux conséquences potentiellement catastrophiques.

安理会成员国中对抗战争呼吁的“不承诺六国”面临着潜在的灾难性后果的威胁。

评价该例句:好评差评指正

M. Schneider (Allemagne) dit qu'il était indécis depuis le début quant à l'exigence de notification et que le problème serait aggravé si cette exigence était étendue à la recommandation 199.

Schneider先生(德国)说,他从起初就对通知要求颇为踌躇,如果扩大到建议199,问题就更加复杂了。

评价该例句:好评差评指正

Selon les résultats d'une récente enquête, 88,3% des élèves en niveau primaire souhaitent poursuivre leurs études dans le secondaire, 10,2% sont indécis et 1,2% ont l'intention de quitter l'école.

较近的调查表明,小学生中有88.3%的人希望继续在中等学校学习,10.2%的人尚未决,1.2%的人则打算不再上学。

评价该例句:好评差评指正

Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.

这造成了新的城市结构——例如郊区——这也是仍未解决的土地和房地产政策的后果。

评价该例句:好评差评指正

À tous ceux qui sont toujours indécis, je peux vous affirmer qu'il vaut mieux rassembler toutes les pièces, aussi fragmentaires soient-elles, que de les éloigner ou de rester simplement à l'écart.

对那些仍未作决的人,我可以强调指出,碎片不管多碎,把它们拼在一起总比把它们分开或者置之不理要好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半碳酸盐化, 半天, 半天的, 半天一次的, 半条棍子面包, 半调色, 半统鞋, 半统靴, 半透光的, 半透明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第五部

Entre ces quatre voies, un moins sagace eût été indécis.

这四条路中,不如他明智的人一定会犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 5. Tu es très indécis.

第五,你经常犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pendant un instant, il resta là, indécis, devant la cabane de Hagrid.

他站那里不到一分钟工夫,犹疑不决,就海格的门前。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Gavroche ne trouva rien à répliquer, il restait là, indécis, et se grattant l’oreille tristement.

伽弗洛什找不出反驳的理由,但他还是呆立着不动,拿不定主意,愁眉苦脸地只顾搔耳朵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Derrière son épaule, des silhouettes indécises bougeaient dans la Glace à l'Ennemi accrochée au mur.

他身后,墙上的照妖镜里有模糊的影子晃动。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je suis indécise : est-ce que je garde les cheveux roses ?

要不要留着我的粉色头发?

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Le ciel avait cette charmante nuance indécise qui est peut-être le blanc et peut-être le bleu.

天空呈现出一种悦目的似白近蓝的色调。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous feriez cela ? dit d’Artagnan indécis, tant la confiance d’Athos commençait à le gagner à son insu.

“你觉得这行吗?”达达尼昂犹豫不决地托斯的信心已经不知不觉地影响了他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron, qui paraissait aussi indécis que lui, s'efforçait toujours de retenir Croûtard qui continuait de se débattre comme un dément.

罗恩像他一样搞不清,只是还努力抓住不断挣扎的斑斑。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Ce que décideront les indécis sera en outre déterminant.

未决定的决定也将是决定性的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

10 % des interrogés étaient encore indécis au moment du sondage.

10%的被调查者调查时仍未做出决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Les candidats ont jusqu'au bout tenté de convaincre les indécis.

候选人试图说服未决定的人,直到最后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Ce militant du parti vert arpente les rues d’Édimbourg pour tenter de convaincre les indécis.

这位绿党活动家走爱丁堡的街上,试图说服犹豫不决的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Beaucoup de sénateurs semblent encore indécis face à la volonté de M. Obama d'intervenir militairement.

许多参议员似乎仍未就奥巴马进行军事干预的意愿做出决定。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis son regard indécis, qui errait devant elle, aperçut, au milieu des varechs, son fils Jean qui pêchait avec Mme Rosémilly.

后来她游移不定的视线朝前面看到了她的儿子让和罗塞米伊太太一起捞虾。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise resta un moment indécise. Elle était tentée de repousser du pied le paquet de linge, de s’asseoir là, à coudre.

热尔维丝一时没了主意。她没好气地故意朝脏衣服包袱踹了一脚,拽起手边的衣物缝补起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

C'est donc très indécis et ça cogne très fort.

所以它非常优柔寡断, 而且打击非常大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Affiche indécise que nous allons suivre en direct dans un instant.

未定海报,我们将稍后直播。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles sont attirées par l'excitation et peuvent parfois être lunatiques ou indécises.

他们被兴奋所吸引,有时会喜怒无常或优柔寡断。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Oui, depuis plusieurs semaines, les deux camps mènent une campagne sans relâche pour tenter de convaincre les indécis.

LB:是的,几个星期以来,两个阵营一直无情地竞选,试图说服那些犹豫不决的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半吸收, 半喜荫, 半夏, 半夏白术天麻汤, 半夏厚朴汤, 半夏泻心汤, 半夏中毒, 半纤维素, 半弦, 半咸水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接