有奖纠错
| 划词

Les conflits d'intérêts découlent de l'indifférenciation de ces deux domaines.

私不分会造成利益冲突。

评价该例句:好评差评指正

Puisque rien n’est plus important que le reste, toute la toile unifie chaque élément dans une indifférenciation universelle.

既然一切都不重要了,整幅画便将每个因素统一在普遍的境界中。

评价该例句:好评差评指正

Interview cognitive; Abus sexuel: La recherche de la vérité ; Violences dans la famille: De l'indifférence à l'indifférenciation intergénérationnelle.

可识性采访; 性虐待:真相研究; 家庭暴力:从冷漠到几代人间的冷漠化。

评价该例句:好评差评指正

On voit bien qu'il y a dans le langage des uns et des autres, des parties comme de la Cour, une indifférenciation entre les notions de ressortissant, de national, et même de citoyenneté.

显然,当事双方和法院的用语都没有对侨、国身份作出区

评价该例句:好评差评指正

Le critère de la simple résidence d'un an au Sahara occidental permettrait de réaliser, à n'en pas douter, tout ce que l'Organisation des Nations Unies et l'Envoyé personnel avaient précisément cherché à éviter jusqu'ici : l'indifférenciation des deux peuples, génératrice de résultats hautement contestables dans toute consultation populaire.

在西撒哈拉住满一年的准则毫疑问将容许出现联合国和个人特使迄今明确努力避免的情况:两个族没有区,这样将使任何全协商产生可疑的结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对比的, 对比的效果, 对比度, 对比放炮, 对比光度计, 对比色, 对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接