有奖纠错
| 划词

Ling-induite commis à l'identification de la qualité du logo du système d'entreprise moderne dans la construction et à promouvoir l'usage du bâtiment.

凌致标识致力于高品质标识系统在现代企业及楼宇大厦中的推广应用。

评价该例句:好评差评指正

J'ai commencé à lire beaucoup de documents et à combler le manque induit par ce que cachaient les autorités.

阅读许多文件和填补因当局藏身诱导的差距。

评价该例句:好评差评指正

Attention aux transactions financières hasardeuses !Ne vous laissez pas influencer par votre entourage familial, quipourrait vous induire en erreur. Au besoin, consultez desspécialistes.

小心处理财务危机。不要受人的影响,他们今天会让你犯错。有必要的话,还是向业内人士咨询。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la jurisprudence refuse désormais de réparer le dommage induit par une rupture abusive des pourparlers en se fondant sur la perte de chance.

然而,在法律上,对于举行关于补偿的商谈破裂的的损失是不被承认的。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l’évoquions tantôt, ce qui turlupine les petits commerçants, c’est l’accès à ces nouveaux territoires induits par le « gros business » de l’autoroute Est-Ouest.

至于刚才们说道的话题,那些让小生意人烦恼的事情,高速公路这个“大生意”将启的新领域的入口。

评价该例句:好评差评指正

Avec 3,5 millions d'individus, la population d’oiseaux reste stable après une importante régression induite par les contraintes imposées par la crise de l’influenza aviaire.

在禽流感危机时,种种限制的制定使得鸟的数量大减,如今“鸟口”保持稳定,达到了百五十万的。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'établissement d'un lien entre l'autodétermination et l'autonomie n'induirait-il pas des tendances à la désintégration au sein des États et ne les légitimerait-il pas, et, notamment, n'accroîtrait-il pas les risques de sécession?

一,将其与自决和自治联系考虑是否会导致国内解体的趋势并使其合法化,包括增加分裂的危险?

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le fait de lutter contre la désertification apporte de nombreux avantages sur le plan local aussi bien qu'à l'échelle mondiale et contribue à atténuer les pertes de biodiversité et le changement climatique mondial induit par les activités humaines.

总体说来,防治荒漠化,当地和全球都获益诸多,也有助于减少生物多样性的损失,减缓人类引起的全球气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les frais induits à court terme, nous en retirions des dividendes sur le long terme.

在短期内,这可能需要一些支,但从长远看,将会带来好处。

评价该例句:好评差评指正

La Cour note par ailleurs que les chiffres indiqués au paragraphe 820 peuvent induire en erreur.

法院还指出,820段所列的数字可能有所误导。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'Israël ait évacué ses colons de la bande de Gaza et de quatre implantations de la partie septentrionale de la Cisjordanie du fait de la lutte héroïque et de la détermination légendaire du peuple palestinien, il a cependant, ce faisant, induit sérieusement en erreur l'opinion publique internationale.

尽管由于巴勒斯坦人民的英勇斗争和不屈不挠的意志,以色列撤出了加沙地带和西岸北部四个定居点的定居者,但它在这一过程中严重误导了世界舆论。

评价该例句:好评差评指正

M. Iskandarov (Azerbaïdjan) dit que l'Arménie essaie d'induire la Troisième Commission en erreur en présentant un mouvement séparatiste violent dans la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh comme une minorité cherchant à exercer son droit à l'autodétermination.

Iskandarov先生(阿塞拜疆)说,亚美尼亚试图误导员会,把在阿塞拜疆上卡拉巴赫地区的暴力分裂主义运动说成是谋求自决权的少数民族。

评价该例句:好评差评指正

Ces matériaux et les données relatives aux patients sont d'importance essentielle pour l'épidémiologie moléculaire des cancers, en particulier les cancers de la thyroïde induits par la radioactivité.

有了这些素材和患者数据,就可以较好地从分子角度对癌症,特别是由辐射引发的甲状腺癌进行流行病学研究。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de l'État partie, l'interdiction de la détention arbitraire consacrée à l'article 9 n'induit pas d'obligation de communiquer automatiquement à la personne concernée une décision judiciaire concernant son internement dans un établissement psychiatrique.

缔约国认为,九条禁止的任意监禁,并不意味着就应当自动地阐明有关将某位个人送交精神病院的司法决定。

评价该例句:好评差评指正

Ces avantages sont encore plus réduits si les préjudices induits par des critères sans rapport avec le commerce (par exemple, l'imposition de normes de travail excessivement rigoureuses en vue de protéger au maximum les producteurs américains contre la concurrence) sont pris en compte.

如果考虑到与贸易无关的要求(如为尽量减少与美国生产商竞争而要求接受过高的劳工标准)所造成的损失,该法的好处将更少。

评价该例句:好评差评指正

“Nonobstant une disposition, dans une demande de propositions, stipulant que des révisions de prix ne pouvaient avoir lieu que pendant le déroulement d'une enchère inversée, l'organisme a décidé avec raison de solliciter des propositions de prix révisées après la fin de l'enchère suite à une protestation selon laquelle la sollicitation comportait une ambiguïté sur l'heure de clôture de l'enchère, et a estimé avec raison que les soumissionnaires avaient pu être induits en erreur.”

“尽管征求报价书规定只有在逆向拍卖期间方可对报价作出修正,但根据在机构一级就招标书对拍卖何时结束含糊其词提出的异议,且采购机构有理由相信报价人可能会因此而被误导,采购机构作出了在拍卖结束后要求订正报价书合理决定。

评价该例句:好评差评指正

C'est d'ailleurs la raison pour laquelle les informations fournies quant aux incidences des changements climatiques sur la santé étaient fondées sur des évaluations qualitatives, encore que quelques Parties se soient appuyées sur des corrélations statistiques pour induire les rapports entre les caractéristiques du climat, les données sur la population et l'incidence d'affections telle que l'épuisement par la chaleur, les crampes, la déshydratation, les éruptions cutanées, les affections vasculaires et rénales, la conjonctivite virale et la grippe.

因此,就气候变化对人类健康影响所提供的信息大多依据的是定性评估,不过也有一些缔约方使用了统计关联法推断气候特点、任何数据与一些疾病发病率的关系,这些疾病包括热应激、痛性痉挛、脱水、皮疹、血管疾病和肾脏疾病、病毒性结膜炎和流感。

评价该例句:好评差评指正

Le document de travail et les propositions qui en découlaient devaient aller au-delà du programme d'action actuel de l'Organisation des Nations Unies et visaient à avoir des effets immédiats pour les populations autochtones face aux risques environnementaux induits par le changement climatique.

进一步强调了工作文件及其针对未来行动的后续建议必须超越联合国目前的行动议程,并处理由于气候变化所引起的环境威胁对土著人民的即期影响。

评价该例句:好评差评指正

Les émissions des installations industrielles peuvent induire un stress prévisuel des végétaux dans le milieu environnant.

工业设施的排放可致使周围环境中的植物出现眼睛一时还看不出的衰颓。

评价该例句:好评差评指正

L'imagerie hyperspectrale a servi à contrôler le stress induit dans les végétaux qui bioaccumulent naturellement certaines espèces chimiques.

用高光谱成像系统来监测那些本身对某些化学物进行生物积累的植物所产生的植物衰颓。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flouette, flouse, flouter, flouve, flouze, flovencite, flovochrome, flowchart, flow-chart, fluage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

L'emballage ne doit pas induire le consommateur en erreur.

包装不应误导消费者。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ce qui l'a induit en erreur, ce qui lui a fait croire ça, c'est que dans le titre il y a le mot avocat qui, lui aussi, a deux significations en francais

促使犯错的素,促使这样认为的素,在于:标题里有avocat这个单词,它在法语中也有两种意思。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les conditions à droite de cette courbe induisent presque toujours une surmortalité.

在曲线的右侧,几乎全是导致超高死亡率的条件。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Utilisant des lignes brisées et des contrastes forts, l'objectif est d'induire l'ennemi en erreur sur le modèle et la position exacte du bateau, en créant des illusions d'optiques.

使用断线和强烈的对比,目的是误导敌方关于船的确切型号和位置,制造光学幻觉。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Car souvent j’ai voulu revoir une personne sans discerner que c’était simplement parce qu’elle me rappelait une haie d’aubépines, et j’ai été induit à croire, à faire croire à un regain d’affection, par un simple désir de voyage.

为,我经常想到某人,却意识不到这仅仅是由于那人使我回忆起攀满山楂花的蕾篱,我认为——同时也让别人相信——只需神游故地,便能温昔日的残梦了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mais d’autres causes peuvent induire une contraction du diaphragme. Durant l’effort physique, le sang peut saturer le foie ou la rate.

但是其也可以引起隔膜的收缩。在体育锻炼过程中,肝脏或脾脏里会充满血液。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Loin d’être anodin ces germes peuvent induire des gastro-entériques de manière similaire à des aliments périmés. Il est préférable de ne pas conserver les produits de maquillage au-delà d’un an.

这些细菌远非无害,它们可以诱发肠胃病,与过期食品类似。最好不要将化妆产品保存超过一年。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Un faible taux de ce minéral dans l’organisme peut provoquer une fatigue intense et une grande irritabilité. En effet, une carence en magnésium induit une augmentation de la noradrénaline.

人体中这种矿物质的含量低会引起强烈的疲劳和极大的烦躁感。事实上,镁缺乏引起去甲肾上腺素增加。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les hépatites A, B et C sont liées à des virus. L’hépatite A induit la maladie communément appelée la jaunisse.

甲型、乙型和丙型肝炎都与病毒有关。甲型肝炎可诱发通常称为黄疸的疾病。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La mononucléose, appelée également la maladie du baiser, est induite par le virus d’Epstein Barr.

单核细胞增多症,也称为接吻病,是由EB病毒引起的。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les réactions cutanées induites par l'allergie peuvent parfois déformer le tatouage.

过敏引起的皮肤反应有时会使纹身变形。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ces molécules sont connues pour induire la sécrétion de sébum responsable des boutons d'acné.

我们知道这些分子会促进引起痤疮粉刺的皮脂的分泌。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il a été montré que l'ingestion de bonbons induit un accroissement du taux d'interleukine-1b.

研究显示摄入甜食会导致白介素-1b水平的增加。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Or, la progestérone induit également une accumulation de l'eau dans les tissus.

然而,黄体酮同时也会导致组织中水分的累积。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L'autre effet de la progestérone est d'induire des troubles digestifs.

黄体酮另一个作用是诱发消化系统问题。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En effet, il est connu depuis des années qu’une alimentation trop riche en lipides induit des maladies graves mais un déficit en graisse peut également avoir des effets néfastes sur la santé.

的确,多年来我们已经知道,过多的脂质饮食会引起严的疾病,但是脂肪的缺乏也会对健康产生有害影响。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le syndrome du côlon irritable peut également induire un déséquilibre du microbiote intestinal. Ces micro-organismes symbiotiques sont essentiels pour le bon fonctionnement de l’organisme.

肠易激综合症还会导致肠道菌群失衡。这些共生微生物对于有机体的正常运转至关要。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Par contre, s’alimenter avec un décalage de 5 heures par rapport à l’heure habituelle induit une augmentation du taux de sucre dans le sang et modifier l’expression d’une protéine connue pour jouer un rôle dans la régulation des rythmes circadiens.

但是,与平时相比相差5个小时的时间进食会导致血糖水平升高,并改变在昼夜节律的调节中发挥作用的蛋白质的表达。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’apport soudain d’oxygène dans l’organisme peut induire des pathologies graves provoquées par la formation d’espèces réactives de l’oxygène et de radicaux libres.

向身体突然供应氧气会由于活性氧和自由基的形成而导致严状况。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les scientifiques ont répertorié plusieurs centaines de causes pouvant induire une allergie chez l'homme.

科学家已经确定了数百种可诱发人类过敏的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fondre, fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接