有奖纠错
| 划词

Indépendamment de son salaire, il touche de nombreuses indemnités.

除了工资, 他还领多种补贴。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit est jouit pour tous indépendamment du sexe.

人人享有此权利,不分性别。

评价该例句:好评差评指正

La société a le droit de fonctionner indépendamment d'importation et d'exportation.

公司拥有独立进出口经营权。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons respecter les vues des pays individuels indépendamment de leur taille.

我们必须尊重各个会员国的看法,而不论国

评价该例句:好评差评指正

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教从属关系如何。

评价该例句:好评差评指正

La vérification de la non-prolifération s'exerce désormais indépendamment d'un traité sur les matières fissiles.

对不扩散的核查现在是独立于停产条约来进行的。

评价该例句:好评差评指正

Et cela permettrait un examen indépendamment du Comité.

它还将使查能够独立于委员会。

评价该例句:好评差评指正

Cette présomption existait indépendamment de toute clause contractuelle.

该预设的存在与任何契约条款没有关系。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations syndicales sont constituées indépendamment de l'État.

“(2) 工会的建立应独立于国

评价该例句:好评差评指正

Ces composants sont souvent fournis indépendamment de l'amortisseur.

这些构件通常是单独为阻尼的。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions s'appliquaient indépendamment de l'infraction principale.

这些规则的适用不考虑是否存在先犯罪行。

评价该例句:好评差评指正

Certaines commissions semblaient travailler indépendamment les unes des autres.

在工作中,有些委员会似乎相互隔绝。

评价该例句:好评差评指正

Les autres prestations sont accordées indépendamment des revenus du ménage.

其他种类的福利津贴的发给不考虑庭收入情况。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse statique consiste à évaluer un budget donné indépendamment.

静态分析对某一预算本身进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Telle est depuis longtemps notre priorité, indépendamment des exigences politiques.

这是我们的一贯政策,不因政治紧急情况而动摇。

评价该例句:好评差评指正

Cela doit se faire indépendamment des processus de paix officiels.

这不应受正式和平进程的限制。

评价该例句:好评差评指正

Face aux catastrophes, nous sommes tous voisins, indépendamment des distances.

从灾难角度看,我们无论相距多远或多近都是邻居。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois, ce grand programme est présenté indépendamment.

G.5. 这是第一次以自成一体的方式编写本主要方案。

评价该例句:好评差评指正

Toute action menée indépendamment de tels organismes est très périlleuse.

在这些机制之外采取行动是非常危险的。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses difficultés économiques, Cuba fait un effort indépendamment de celui-ci.

古巴尽管经济困难,仍在一直作出自己的努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


organosol, organostannique, organothérapie, organotrope, organsin, organsinage, organsiner, orgasme, orgasmolepsie, orgastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Je vais faire sauter les ingrédients indépendamment.

我会将每类食材分开炒制。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et quand vos jambes travaillent, les jambes travaillent indépendamment du haut du corps.

当你的腿在动的时候,腿是独立在动,与腿以上的身体部分没系。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

C'est une stratégie nouvelle qu'on a trouvé là, indépendamment du matériau ou de la structure.

这是我们在那里发现的新策略,与材料或结

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Ils devaient auparvant demander trois visas indépendamment.

他们必须独立申请三个签证。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et ce mot était employé quand on nommait un magistrat indépendamment des places vacantes.

这个词是在任命县令时使用的,论空缺的位置如何。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

D'être soi, de pouvoir s'exprimer, de pouvoir se comporter indépendamment du regard des autres.

做自己,能够表达自己,能够独立于他人的目光行事。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Toutes deux ont un temps été incorporée dans l'armée ukrainienne, mais déclarent désormais agir indépendamment.

两人都曾被编入乌克兰军队,但现在都称独立行动。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais enfin, on sent bien qu'elle prend son sens indépendamment du geste qu'elle évoque.

但最终,我们认为它的意义与其所引发的姿态

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On aurait pu choisir, comme d'autres capitales, comme Berlin ou Madrid, de superposer les réseaux et de les faire vivre indépendamment.

我们本可以选择像柏林或马德里等其他首都样,重叠交通网络并使它们独立运行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Je pense qu'elle lui apporte, indépendamment de ce qui peut être purement sexuel, une joie de vivre.

我想她带给他,不管什么可能是纯粹的性,活的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est meilleur pour l'environnement de produire sur place, indépendamment des incitations du type que vous avez évoqué.

论您提到的激励措施类型如何,在本地产对环境都更好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On considère que cette peine prononcée est conforme à la jurisprudence habituelle, indépendamment de la qualité de J.-B.Trogneux.

- 我们认为这句话符合通常的判例法,论 J.-B.Trogneux 的质量如何。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bien que les trois sections évoquées soient appelées à se recouper en partie, les organes de recherche fonctionneront indépendamment les uns des autres.

三个理论分支的研究虽然有重合的部分,但研究机是相互独立的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mon rôle, c'est surtout d'inciter nos concitoyens à reprendre spontanément, indépendamment de toute obligation, ces gestes barrières qui ont prouvé leur efficacité.

- 我的职责首先是鼓励我们的同胞自发恢复,而需承担任何义务,这些已证明其有效性的障碍姿态。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ils visent la protection fondamentale de la personne et de sa dignité, en temps de paix comme de guerre, indépendamment des régimes politiques.

它们旨在从根本上保护个人及其尊严,在和平与战争时期,论政治制度如何。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela est possible, dit Monte-Cristo. J’ai en effet pensé à vous ; mais le courant magnétique dont j’étais le conducteur agissait, je l’avoue, indépendamment de ma volonté.

“可能吧,”基督山说,“我的确曾想念过您,但我必须承认,那股电流虽然或许是我发出去的,但我自己却并不知道。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Installés ensuite à Aviz, il devient l'Ordre d'Aviz, et son seul but est de repousser l'influence musulmane, et ça indépendamment du roi, ou du pouvoir en place.

后来他们定居在阿维斯,成立了阿维斯骑士团,其唯目的是抵制穆斯林的影响,而且不受国王或当权者的影响。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le premier lancement de ce type de fusée a eu lieu en juin 2016. Tianzhou-1 est le premier vaisseau cargo développé indépendamment par le pays.

类型的火箭的首次发射发在2016年6月。天舟号是国家自主研发的第艘货船。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et cette technique pour retenir une expression se décompose de la façon suivante : Premièrement : tu essaies de comprendre chaque mot de l'expression indépendamment les uns des autres.

这个记忆表达的技术可以分解成:第:尝试独立地理解表达的每个单词。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il différait des cinq générations précédentes de Hubble en cela que celui-ci ne possédait aucun barillet. Les lentilles n'étaient d'ailleurs même pas reliées entre elles, elles flottaient indépendamment les unes des autres.

与以前的五代哈勃望远镜不同,这个太空望远镜没有镜筒,甚至六个巨型镜片之间也没有任何联接物,它们各自独立飘浮着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orgueu, orguillite, oribus, orichalcite, orichalque, oriel, orient, orientabilité, orientable, Oriental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接