有奖纠错
| 划词

Cet argument est tout à fait infondé.

这完全是合逻辑论证。

评价该例句:好评差评指正

C'est terrible ces jugements infondés basé sur des àprioris d'un autre temps.

这非常可怕,因为这些毫无根据判断基于一些偏见。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Japon vient de dire que les chiffres que j'ai donnés sont infondés.

刚才日本代表说,我提出数据毫无根据。

评价该例句:好评差评指正

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出申诉以缺乏根据被驳回。

评价该例句:好评差评指正

Or, les nouveaux éléments de l'instruction ont révélé le caractère infondé de ces déclarations.

然而,调查所得新证据显示那些陈述有根据。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.

但问题仍然存在,特别是对所谓明显依据足案件甄别程序。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante souligne le caractère infondé des allégations formulées par la délégation américaine à l'encontre de la Syrie.

发言人指出,美国代表团针对叙利亚发表言论是无稽谈。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme ferait également office de filtre pour les dossiers jugés infondés et ne méritant pas un examen du Comité.

在认为有根据而因此应在委员会审议情况下,该机制也可起到过滤作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a formé des recours en réexamen et en appel contre cette décision, mais ils ont été déclarés infondés.

检察官要求复议并对此项决定提起上诉,但被宣布为有根据。

评价该例句:好评差评指正

Les recours constitutionnels formés par les descendants des propriétaires fonciers expropriés ont été rejetés par la Cour constitutionnelle comme étant infondés.

由被征用土地持有人继承人根据宪法提出控诉被宪法法院以缺乏根据理由驳回。

评价该例句:好评差评指正

Pour appliquer ces directives (voir art. 2), le Gouvernement entend adopter une législation efficace pour lutter contre les actes infondés de discrimination.

政府通过执行欧洲委员会这些指令,旨在制定将对消平歧视产生切实影响有效立法。

评价该例句:好评差评指正

Après enquête, les rapports initiaux faisant état de l'expulsion de 77 civils de l'État du Tigré en Éthiopie se sont révélés infondés.

据初步报道,来自埃塞俄比亚提格雷州77名平民被驱逐,经过调查后发现指控有根据。

评价该例句:好评差评指正

À Sri Lanka, pour satisfaire des besoins qui se sont finalement révélés infondés, le HCR a acheté des tentes et des sarongs en surnombre.

在斯里兰卡,难民署为满足未经证实要求而购买帐篷和莎笼超过了需要。

评价该例句:好评差评指正

À Sri Lanka, pour satisfaire des besoins qui se sont finalement révélés infondés, le HCR a acheté des tentes et des sarongs en surnombre.

在斯里兰卡,难民署为满足未经证实要求而购买帐篷和莎笼超过了需要。

评价该例句:好评差评指正

L'Albanie juge infondés les efforts visant à établir un parallèle entre le Kosovo et les régions de la Géorgie que sont l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud.

阿尔巴尼亚认为,把科索沃与阿布哈兹和南奥塞梯这两个格鲁吉亚地区问题相提并论,是有根据

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait valoir que l'article 2 n'est pas autonome et que le grief de violation de l'article 17, lu conjointement avec l'article 2, est infondé.

缔约国争辩说,第二条并具有自治性质,所谓违反第十七条(同第二条一起援引)指控是毫无根据

评价该例句:好评差评指正

Les motivations et arguments invoqués dans cette explication, rappelés par M. Papadopoulos dans son discours à l'Assemblée générale, ont été considérés comme infondés par la communauté internationale.

解释所采用理由和论点帕帕佐普洛斯先生在联大发言中也做了陈述,对这些理由和论点国际社会则认为毫无依据。

评价该例句:好评差评指正

Il considère par conséquent que le grief de violation du paragraphe 1 de l'article 14 formulé dans la communication est manifestement infondé.

因此,缔约国认为,来文中有关第十四条第一款申诉是明显有根据

评价该例句:好评差评指正

Il était regrettable que le Groupe de travail ait estimé qu'il y avait eu dans ce cas une détention arbitraire reposant sur les soupçons infondés de la prétendue «source».

遗憾是,工作组依据所谓“资料来源”毫无根据怀疑,断定该案件是任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, on a objecté à cette proposition qu'il serait extrêmement irréaliste, politiquement inacceptable et juridiquement infondé d'essayer d'établir une distinction entre le transport “intercontinental” et le transport “international”.

这一建议受到普遍反对,理由是,试图在“洲际”运输与“国际”运输间作出区分是极现实,在政治上可接受,而且有法律依据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


昂贵的, 昂贵的(代价高的), 昂贵的房租, 昂贵的料子, 昂贵的休闲娱乐, 昂然, 昂然的, 昂然而入, 昂然无惧, 昂然直入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月

Des propos infondés, réagit la préfecture dans un communiqué.

县在一份新闻稿中回应称,这是毫无根据的言论。

评价该例句:好评差评指正
视频短片

Mais le cliché sur l'hygiène douteuse des Français n'est pas tout à fait infondé non plus.

但关于法国人的卫生问题的刻板印非毫无根据。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月

Le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov a rejeté les doutes occidentaux, " infondés" dit-il sur le choix des cibles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


昂天莲属, 昂扬, , 盎格鲁-阿拉伯马, 盎格鲁-诺曼底语, 盎格鲁-撒克逊人, 盎格鲁-撒克逊人(的), 盎然, 盎司, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接