Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.
我一个无武装家,并不一个家。
Aussi sont-ils parfois taxés d'ingénus, mais il n'y a rien d'ingénu à ne pas vouloir accepter des situations qui n'ont pas lieu d'être.
有时,可以说他们,拒绝接受错误状况就不能说了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce qu’elle perdit en grâce ingénue, elle le regagna en charme pensif et sérieux.
但是,她虽然失去了憨稚无知的神态,却赢回了端庄凝重的魅力。
C.Sarraute, une vraie naïve, mais peut-être une fausse ingénue.
C.Sarraute,一个真正的天真,但也许是一个假的天真。
Son visage restait ingénu au-dessus d’un veston souple et droit qui avait l’air de se sentir fourvoyé malgré lui au milieu d’un luxe détesté.
他的表还是那么天真单纯,那件款式随便的单排扣上在令人讨厌的讲究的间显得与场不相称。
Ce qu’il venait de voir, ce n’était pas l’œil ingénu et simple d’un enfant, c’était un gouffre mystérieux qui s’était entr’ouvert, puis brusquement refermé.
他刚才见到的,不是一个孩子的那种天真单纯的眼光,而是一种奥秘莫测的深窟,稍稍张开了一线,接又立即关闭了。
La jeune ingénue est si douée que 3 ans plus tard, elle entre à la Comédie-Française, brillant notamment dans " L'Ecole des femmes" , de Molière.
这位年轻的天真无邪的天才,三年后,她进入了法兰西喜剧院,尤其在莫里哀的《女子学院》大放异彩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释