有奖纠错
| 划词

Les experts estime la nécessité de procéder périodiquement à des vérifications inopinées.

专家组认为应当定期进行突然抽查。

评价该例句:好评差评指正

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意的系统失灵的后果?

评价该例句:好评差评指正

Selon les Forces armées libanaises, la route fait l'objet de patrouilles inopinées qui constituent une première ligne de contrôle.

据黎巴嫩武装部,对该公路采取的是随机巡逻办法,这是第一道控制线。

评价该例句:好评差评指正

La zone n'est guère contrôlée par les Forces armées libanaises, à l'exception d'un très petit nombre de patrouilles inopinées.

除进行次数非常少的随机巡逻外,黎巴嫩武装部本上未控制该地区。

评价该例句:好评差评指正

La MINUT a renforcé la surveillance des lieux à ne pas fréquenter, notamment en introduisant des visites de vérification inopinée.

联东综合团加强了对各个限制进入地点的监测,包括突击查访这些场所。

评价该例句:好评差评指正

Observation: dans le cas des missions interstellaires, la rentrée atmosphérique inopinée n'est pas le cas de figure le plus probable.

就星际飞行任务而言,意外重返并非很有可能发生的情

评价该例句:好评差评指正

Des accidents en cas d'échec du lancement ou de rentrée atmosphérique inopinée pourraient soumettre la source d'énergie nucléaire à des conditions extrêmes.

因发射失败和意外重返大气层导致的潜在事故状,可能使核动力源曝露在极端的物理条件下。

评价该例句:好评差评指正

Les inspections comprennent la mise en place de barrages routiers et des visites inopinées dans les ports, aéroports et gares de train.

视察包括突然封锁道路,以及访问港口、机场和火车站。

评价该例句:好评差评指正

Des accidents potentiels en cas d'échec du lancement ou de rentrée atmosphérique inopinée pourraient soumettre les sources d'énergie nucléaire à des conditions extrêmes.

因发射失败和意外重返大气层导致的潜在事故状,可能使核动力源曝露在极端的物理条件下。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a été négociée en période de croissance pour de nombreux pays, une tendance qui peut se retourner très rapidement de manière inopinée.

曾就这项决议进行了谈判,当时许多国家正在经历财富增长——这种局面有时会发生十分迅速和难以预料的变化。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan exprime encore sa tristesse du décès inopiné de Hadji Abdoul Qadir, patriote afghan d'une grande et constante amitié pour notre peuple.

再次对哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔的过早死亡表示悲哀,他是一位爱国的阿富汗人,他对我国人民表现的友谊是始终一致和热情的。

评价该例句:好评差评指正

Les entités devraient avoir recours à des comités d'audit indépendants, des examens analytiques et des vérifications inopinées des échecs et des succès des opérations.

各实体应该使用独立的审计委员会、对业务的成功方面和不成功方面进行分析复核和突击审计。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays qui n'auraient pas déclaré correctement leurs activités, il serait procédé à des inspections inopinées pour vérifier la véracité de leurs déclarations.

如果一国没有正确申报这类活动,就应对其进行突检,核查其申报是否属实。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions entre l'Équipe de surveillance et les États organisées parallèlement aux réunions internationales se sont avérées particulièrement fructueuses du fait de leur caractère inopiné.

监测组还借国际会议之便与各国会面,这些会面因临时安排而特别有意思。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la MONUC a effectué, au cours de la période considérée, les premières inspections inopinées dans les aéroports du Nord-Kivu et du Sud-Kivu.

在这方面,联刚特派团在本报告所述期间在南北伍进行了第一次随机机场检查。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures correctives ont été prises, notamment l'amélioration de la formation aux procédures de gestion et la conduite de contrôles inopinés du respect des règlements.

采取的补救措施包括加强作业程序培训和开展例行的现场检查,以保证各项规定得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de remettre en état cette infrastructure vieillissante, notamment pour éviter les interruptions inopinées des activités qui sont de plus en plus fréquentes.

必须恢复老化础结构的可靠性并防止联合国工作受无可预测的干扰,因为发生这种干扰的频率越来越高。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations de parlementaires peuvent mener des enquêtes sur le terrain et faire par exemple des visites inopinées dans des locaux de détention et des prisons.

议会代表团可实地调查某一情,例如突然查访拘留设施和监狱。

评价该例句:好评差评指正

Ils permettront en outre au médiateur d'effectuer régulièrement des visites inopinées des lieux de détention et d'avoir librement accès à tous les documents et informations pertinents.

此外,这些修正案将使监察专员能够经常对拘押所进行不事先宣布的访查,也确保他能够不受阻碍地获得所有相关文件和资料。

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette demande a été inopinée et n'était pas prévue dans le programme de travail indiqué par le Groupe dans le courrier annonçant sa visite.

此外,这一请求是临时提出,不在此前来信通报的访问日程之内。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


blindes, blini, blinis, blink, blinquer, blister, blitz, blitzkrieg, blixite, blizzard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cependant il était si étrange et si inopiné, qu'il ne méritait pas moins ma gratitude que s'il eût été miraculeux.

然而,对发生这样奇迹,对意料之外天意,我还是应该感恩戴德

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Des inspecteurs de l’Éducation nationale peuvent effectuer des contrôles inopinés pour vérifier l’abandon du programme français.

国家教育检查员可以进行突击检查,以核实法国项目放弃情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cette détonation, Cette immense gerbe non loin du barrage, serait due à l'explosion inopinée d'une mine.

这次爆炸, 这个离坝不远捆,可能是由于地雷意外爆炸造成

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais le jeune homme sortit bientôt de cette joie inopinée et pour ainsi dire factice, et retomba plus profondément dans sa tristesse.

但这种突如其来和毫无意义欢乐不久就离开了那个青年,接着来,是更忧伤。

评价该例句:好评差评指正
Topito

La tradition veut que ça soit un complément au plat principal dégusté en fin de repas en cas de petit creux inopiné.

传统上来说,味噌汤应该是美味主菜一个补充,在餐后食用,用来弥补突然空缺。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Alors bien sûr, il y a des contrôles inopinés, mais on ne peut pas vérifier tous les pots qui arrivent sur le marché.

所以当然会有抽查,但我们不可能检查市场上每一个罐子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce matin, sur ce marché des Sables-d'Olonne, deux visiteurs se préparent pour effectuer un contrôle inopiné sur les étals des commerçants.

- 今天早上,在萨布勒多洛讷这个市场上,两名游客正准备对商贩摊位进行意外检查。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En même temps, les munitions et les armes furent disposées de manière à pouvoir être utilisées au premier instant, dans le cas d’une agression inopinée.

同时,枪枝弹药也准备好了,以防突如其来袭击。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Le départ inopiné pour le bal maudit, sa conversation avec Knapp et son retour pathétique, sans comprendre ni s'avouer pourquoi une telle émotion l'avait saisie.

心血来潮赶去参加那该死晚会,和克纳交谈,然后哭哭啼啼地回来,可是心中不明白也不承认,为什么自己情绪会如此激动。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Il y a un côté un peu magique dans cette présence inopinée qui surgit juste quand on a besoin d'elle, et qui vous propose précisemment ce qui vous fait défaut.

这种意想不到存在有一点魔力,它在你需要时候才会出现,它提供给你正是你所缺少东西。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tous les jours elle écrivait son regret d’avoir été privée — par une visite inopinée de sa belle-mère, par une invitation de son beau-frère, par l’Opéra, par une partie de campagne — d’une soirée à laquelle elle n’aurait jamais songé à se rendre.

她每天总是给写信表示歉意,说她怎么因故不能出席他们晚会(其实是不想去),什么婆婆突然来家啦,小叔有所邀请啦,要上歌剧院啦,要去郊游啦,如此等等,不一而足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bloc-diagramme, bloc-eau, bloc-évier, Bloch, blochet, block, blockage, blockaus, blockbuster, blockhaus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接