Celle-ci était très inquiète.
他曾担忧的就是这个。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她时,总是很担心。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐时不时地看钟。
Son enfant est disparu,il est très inquiet.
他的孩子失踪了,他很着急。
“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”
所谓爱,就是总是为另一个人担心牵挂。
Mon père reste au lit depuis quinze jours, je suis très inquiet.
父亲在床上躺了半个月了,很担心。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令担心的倒是反反复复的结膜炎。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安的人群当时聚集在人行道上。
Ne s'inquiète pas, mais également 12 heures.
-不着急,还不到12点.
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
们原有点儿担心, 您的话使们放心了。
Je m’inquiète souvent de ne pas etre aimée.
只是常常害怕不那么被人爱,这有吗?
Ne t'inquiète pas, j'ai le double des clefs.
别担心,有备用钥匙。
Mais je suis très inquiète quand je vois le cas.
但当看到这种情况很担心。
Ne t'inquiètes donc pas pour moi,je t'écrirai très bientôt.
所以不要为担心,很快会再给你写信的。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
很担心,幸好你打电话让放心了。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世的自由价值被阻挡。这是最担心的。
J’étais inquiet pour l’examen, donc je n’ai pas réussi à dormir.
听着,太紧张考试了,一上没有睡。
La communauté internationale est légitimement inquiète à cet égard.
们感到国际社会在这方面的关切是正当的。
La question des personnes déplacées inquiète particulièrement ma délégation.
国代表团对于流离失所者问题尤为关切。
L'insécurité qui règne en Afghanistan inquiète ma délégation.
阿富汗目前的不安全情况引起国代表团的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais combien elle vous inquiète, légitimement.
我当然都明白你们对这场战争的担心。
C'est normal que tu sois inquiet, Caillou.
卡尤,你担心是很正常的。
Si je ne t'écris pas, ne sois pas inquiet.
如果真不给你写信,你也不必担心。
Parce que tu l’as déjà fait ? demanda Tomas presque inquiet.
托马斯担心地问她:“你给我熨过衣服了?”
Oui, monsieur, dans cet hôtel ; nous sommes même bien inquiets.
“是的,先生,就住在敝店。我们甚至还挺担心呢。”
Ron s'était penché sur lui, l'air très inquiet.
罗恩身看着他,看上去很担心。
Le déménageur, François et Bernard soulèvent le buffet. Angèle est inquiète.
搬运工,François 和 Bernard 抬起碗橱。Angèle 很担心。
Tout le monde se regarde avec un air un peu inquiet.
每个都带着略微担忧的表情看着彼此。
Ne t'inquiète pas, Bucky, dit Hagrid. Ne t'inquiète pas...
“没事,比克,没事… … ”海格对巴克比克。
Le nouveau roi est très inquiet du fait de son jeune âge.
国王因为年纪而非常担心。
La seule chose qui m’inquiète, c’est ce qui se passera au cimetière.
“唯一使我担心的事,便是不知道到了公墓怎么办。”
Philippe est tout de même inquiet pour la santé de son père.
菲利普依然很担心父亲的健康状况。
Je pense qu'il faut qu'on range - Mais non t'inquiète!
我想我们需要整理一下 - 不,别担心!
Wang Miao ignorait s’il devait s’en sentir rassuré ou encore plus inquiet.
汪淼不知该感到安慰还是更加不安。
Le roi Gormond est très inquiet et il ne sait pas quoi faire.
仙后国王很担心但不知道该做些什么。
Je crois que c'est ce qui inquiète le plus Mikey et Hazel.
我想这是Mikey和Hazel最担心的。
Sous cette hardiesse perçait je ne sais quoi de contraint, d’inquiet et d’humilié.
从这种没有顾忌的行动里冒出了一种无以之的叫感到拘束、担心、丢的味儿。
Tu vois, tes cousins et cousines sont mariés, ont enfanté, tu n’es pas inquiète?
你看你那些弟弟妹妹都结婚生孩子了你不着急啊?
Elle respire mais il est inquiet.
她还活着,但是他很担心。
Jean. — Mais si, ne t'inquiète pas.
让-不会啊,你不用担心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释