有奖纠错
| 划词

L'effondrement du Cycle de négociations de Doha témoigne d'une insensibilité patente au sort des pays en développement.

多哈回合谈判的破裂暴露了对发展中国家困境的漠视。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut aussi expliquer l'indifférence et l'insensibilité aux souffrances des peuples vivant dans des États soumis à des sanctions.

这可能也解释了为什么对生活在制裁下的国家的遭受苦难的人民漠不关心和无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait également le comble de l'insensibilité morale et politique que d'ignorer délibérément le fait que toutes les victimes sont égales.

此外,有意忽视受害者人人平等这一事实最为缺乏道义和政治敏感性的表现。

评价该例句:好评差评指正

Comment je devrais comprendre ce silence réprimant ? L’indifférence, l’insensibilité, l’incapacité, la passivité d’attendre un bouleversement, ou le choix de perdre tous les espoirs ?

我该如何理解这种沉寂?冷漠,木讷,无奈,静观其变,还万念俱灰?

评价该例句:好评差评指正

D'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux ont critiqué le système hondurien d'administration de la justice pour sa rigidité, sa lenteur et son insensibilité aux questions d'égalité hommes-femmes.

其他条约机构批评洪都拉斯司法体系反应迟钝、缓慢、对性别问题没有敏感认识。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda considère que le fait de traiter les décès résultant de l'activité de forces génocidaires comme une simple augmentation des enterrements témoigne d'une très grande insensibilité et est profondément répugnant.

以优雅的口吻将灭绝种族部队的杀人行为说成葬礼增加,这种说法麻木不仁,卢旺达对此极为反感。

评价该例句:好评差评指正

Cette réalité reflète une suffisance, une négligence et une insensibilité qui donne une image peu flatteuse des efforts que nous déployons pour leur offrir des soins et une protection et améliorer leur sort.

在这种现实里我们看了自满、忽视和冷漠的形,这种形表明我们没有尽很大努力来照料和保护儿童以及改善他们的生活。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses femmes meurent chaque jour des suites d'avortements pratiqués dans de mauvaises conditions et l'opposition de la hiérarchie ecclésiastique à l'avortement médicalisé témoigne d'une insensibilité totale face à la réalité des conditions d'existence des femmes.

天主教主教团反对安全堕胎的立场没有妇女所面临的现实情况,也没有每天都有许多妇女因不安全堕胎而死亡。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation exprime son profond regret et son mécontentement face à l'impossibilité du Conseil de sécurité d'adopter le projet de résolution équilibré, un revers qui pourrait enflammer les sensibilités des Palestiniens et laisser croire à l'insensibilité des Nations Unies.

我国代表团深感遗憾和不满的,安理会未能通过一项平衡的决议草案,这种失职行为必然会激起巴勒斯坦人的敏感情绪,同时表明联合国无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Très récemment, Israël s'est illustré par de nouveaux agissements belliqueux, en faisant preuve d'une arrogance et d'une insensibilité prononcées pour les sentiments non seulement de la population de la région, mais aussi d'autres de par le monde, en particulier les musulmans.

最近,以色列又采取了一个好战的行径,既有十足的傲慢之气,又有点对人的感情冷漠之意,不仅对本区的人民,而且对全世界的其他人,特别对穆斯林人感情冷漠。

评价该例句:好评差评指正

Si je rappelle brièvement ces terribles circonstances, c'est pour insister sur la détermination, la résistance et l'opiniâtreté de notre peuple, ainsi que sur ce qu'on pourrait qualifier d'insensibilité ou d'indifférence des autres vis-à-vis du sort tragique des petits pays en développement Membres de l'ONU.

我简单回顾这些悲惨情况的目的要强调我国人民的决心、毅力和意志,以及其他一些国家对弱小发展中会员国境况的麻木不仁或漠不关心态度。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions et sentences des juges sont souvent entachées d'insuffisances, telle que la non-application des normes internationales, l'insensibilité à la problématique hommes-femmes et la méconnaissance des droits des enfants, ce qui fait que les sentences ne reflètent pas souvent la gravité des infractions commises.

法官的裁决和量刑往往有问题,例如没有采用国际标准,缺乏对性别问题的敏感性和缺乏对儿童权利的认识,量刑往往没有反映所犯罪行的严重性。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions internationales principalement responsables des questions de financement et de commerce, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce, font l'objet de critiques de plus en plus vives pour leur apparente insensibilité face aux difficultés croissantes du monde en développement.

负责投资和贸易的主要国际机构,世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织,它们对发展中国家不断加剧的困难形势漠不关心,已招来越来越尖锐的批评。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de l'atténuation des inégalités sociales, du racisme et de l'insensibilité aux différences culturelles dont sont victimes les femmes autochtones, les projets en faveur des femmes autochtones et le programme du Service juridique de prévention de la violence au foyer sont les plus pertinents.

在减轻社会上的不利因素、种族主义和文化上的不敏感对于土著妇女的影响方面,土著妇女项目和预防家庭暴力法律服务方案起着最具实质性的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'insensibilité de certains États face à la détresse du Libéria, où des enfants innocents sont victimes du maintien des sanctions contre notre peuple pacifique, ne peut conduire qu'à des conditions encore plus désastreuses pour nos enfants, pour les handicapés, pour nos citoyens, femmes, enfants et autres groupes vulnérables.

某些国家对利比里亚人道主义困境的迟顿态度只能会对我们的儿童、身体上受挑战人士、我国公民、妇女、儿童和其他易受伤害群体造成更加灾难性的状况,利比里亚无辜的儿童对我们热爱和平的人民不断进行制裁的受害者。

评价该例句:好评差评指正

À la perspective des millions de victimes d'une catastrophe que provoquerait la pénurie de biens et de services de première nécessité, laisser le Conseil de sécurité regarder uniquement en arrière et ne pas assumer ses importantes responsabilités présentes tiendrait de l'insensibilité et équivaudrait à un échec du système multilatéral.

由于缺少基本供应品而可能产生数以百万的灾难受害人,我们认为如果安全理事会只顾过去并不能承担起其目前的重要职责,那将缺乏敏感度和多边体系的失败。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, l'irresponsabilité, l'insensibilité et la cupidité ont non seulement causé une destruction massive de vies humaines et de biens, mais ont également épuisé les maigres ressources financières qui auraient pu servir à lutter contre la pauvreté et la famine, détruit les économies déjà fragiles de nombreux pays et déstabilisé de nombreux autres.

不负责任、残忍和贪婪加在一起,不仅造成生命和财产遭大规模摧毁,而且也消耗了本可用来消除贫困和饥饿的微薄财政资源,以及破坏了很多国家已经脆弱的经济并导致其局势不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Je me vois contraint d'informer mon partenaire de la paix palestinien qu'il est inadmissible de faire preuve de compréhension envers des être humains capables de commettre des actes aussi foncièrement inhumains, de prendre un plaisir aussi macabre au meurtre et de montrer tant de fierté et d'insensibilité face à un auditoire mondial frappé d'horreur.

我不得不告诉我的巴勒斯坦和谈伙伴,人类竟然能够从事这种极不人道的行为、以野蛮置人于死为乐、在惊愕不已的世界公众面前展示自己的骄傲和无动于衷,这无法让人理解。

评价该例句:好评差评指正

Cette combinaison de l'irresponsabilité, de l'insensibilité et de la cupidité a non seulement causé une destruction massive de vies et de biens, mais a également absorbé de maigres ressources financières qui auraient pu être consacrées à la lutte contre la pauvreté et la famine extrêmes et détruit les économies déjà fragilisées de nombreux pays déstabilisés.

不负责、冷酷和贪婪不仅给人们的生命和财产造成了严重破坏,还消耗了原本匮乏并可用于消除贫穷和饥馑的财政资源,破坏和扰乱了许多国家业已脆弱的经济。

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait part à de multiples reprises de l'inquiétude suscitée par les perquisitions menées par les forces nationales afghanes et les forces internationales, les allégations portant sur l'insensibilité aux différences culturelles mais aussi sur l'usage excessif de la force pour pénétrer dans des complexes et sur des manquements potentiellement graves aboutissant à des pertes en vies humaines.

阿富汗部队和国际部队搜查住宅一直人们深感关切的一个问题,对这些行动的指控包括:文化方面的感觉迟钝、进入民宅时过度使用武力、有可能犯下导致人命丧失的严重不行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆频振荡器, 摆平, 摆谱儿, 摆齐, 摆权威架子者, 摆设, 摆设雅致的房间, 摆式的, 摆式切割机, 摆式砂轮机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les sentiments nécessaires dans le monde de Trisolaris étaient le sang-froid et l'insensibilité.

三体世界所需要的精神,就冷静和麻木。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Les instructeurs avaient appris que «j'avais fait preuve d'insensibilité» le jour de l'enterrement de maman.

预审推事们知道了我在妈妈下葬的那天“表现得麻木不仁。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maximilien, qui était venu leur faire une visite, les écoutait ou plutôt assistait à leur conversation, plongé dans son insensibilité habituelle.

去拜访们的马西米兰没精打们的谈话,木然坐在一旁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il a été d'une placidité et d'une insensibilité effroyables.

- 非常平静和麻木不仁。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Et, malheureusement, cette attitude est faite d'indifférence, d'insouciance, d'insensibilité, de détachement et de passivité.

不幸的,这种态度由冷漠、粗心、麻木不仁、超然和被动组成的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais il ne craignait pas de le dire, l'horreur que lui inspirait ce crime le cédait presque à celle qu'il ressentait devant mon insensibilité.

说,这一罪行在身上引起的憎恶比起我的冷漠使感到的憎恶来,几乎相形见绌的。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le père Goriot

Après avoir lu les secrètes infortunes du père Goriot, vous dînerez avec appétit en mettant votre insensibilité sur le compte de l’auteur, en le taxant d’exagération, en l’accusant de poésie.

读完了高老头隐秘的痛史以后,你依旧胃口很好的用晚餐,把你的无动于衷推给作者负责,说作者夸张,瞳染过分。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle me précédait d’un pas alerte. Je le suivais non sans terreur, car la tête me tournait avec une déplorable facilité. Je n’avais ni l’aplomb des aigles ni l’insensibilité de leurs nerfs.

叔父精神抖擞首先迈上了一步。我害怕跟随着,我非常容易头晕。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a résumé les faits à partir de la mort de maman. Il a rappelé mon insensibilité, l'ignorance où j'étais de l'âge de maman, mon bain du lendemain, avec une femme, le cinéma, Fernandel et enfin la rentrée avec Marie.

概述了妈妈死后的一系列事实。提出我的冷漠,不知道妈妈的岁数,第二天跟一个女人去游泳,看电影,还费南代尔的片子,最后同玛丽一起回去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Elle doit fouetter les fibres et éviter leur relâchement et leur insensibilité.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

On avait su que ma mère était morte récemment à l’asile et que « j’avais fait preuve d’insensibilité » le jour de l’enterrement de maman.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人), 摆脱<书>, 摆脱…的, 摆脱常规, 摆脱成见的束缚, 摆脱传统, 摆脱胆怯心理, 摆脱的方法, 摆脱对方紧盯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接