有奖纠错
| 划词

Elle continue de demander avec insistance l'ouverture de négociations à cette fin.

澳大利亚将继续推动就此项条约展开谈判。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont demandé avec insistance aux deux parties de convenir d'un cessez-le-feu immédiat.

安全理事会成员敦促双方同意立即停火。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle est souvent utilisée comme arme de guerre, avec une insistance effrayante.

性暴力被屡次用作一种有意的战争方法,顽固可怕。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations ont déclaré avec insistance qu'il fallait uniformiser le rapport.

若干代表强调需要让报告标准化。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue historique, nous trouvons assez ironique l'insistance actuelle sur l'universalité.

从历史上看,我们前对普遍性的这种强调具有某种讽刺意味。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé avec insistance la création d'organismes nationaux spécialisés de lutte contre le racisme.

它敦促建立专门的国家机构去打击种族主

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire avec insistance que je suis entièrement d'accord avec chacune de ces déclarations.

我要着重指出,我同意这些言中的每一个字。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.

欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武都应停止敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ont fait l'objet d'une insistance obstinée pour maintenir inchangé le statu quo du Registre.

这些建议都因为一些人顽固坚持保持登记册状不变而流产。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED devrait aussi réclamer avec insistance l'abolition des paradis fiscaux dans les pays et territoires.

会议还应敦促消除各国和各地区的避税港。

评价该例句:好评差评指正

Cette insistance a replacé la question de l'Afrique sur la scène internationale.

这种重视使非洲局势问题又回到了国际领域。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED devrait aussi réclamer avec insistance l'abolition des paradis fiscaux dans les pays et territoires.

会议还应该争取消除各国和各领土上的“逃税乐园”。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant permanent de l'Afghanistan s'est également référé, avec insistance, à des paragraphes pertinents du rapport.

阿富汗常驻代表还专门提到报告的有关段落。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voyons pas une insistance sur ce point dans la résolution dont nous sommes saisis.

在我们面前的决议中,我们看不到这种强调。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, sur notre insistance, des particuliers ont accepté d'être interviewés sans escorte ni enregistrement.

最近,在我们的坚持下,一些人同意在没有陪同和磁带录音的情况下接受约谈。

评价该例句:好评差评指正

J'approuve l'insistance mise par le Haut Représentant sur une démarche régionale en matière d'intégration.

我支持高级代表强调采取区域一体化办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions ont déjà été posées avant et le sont maintenant avec de plus en plus d'insistance.

过去提出过此类问题,在这些问题更为突出和紧迫。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres ont demandé avec insistance que ces efforts soient renforcés et poursuivis avec une plus grande efficacité.

部长们着重呼吁更为切实地继续进行并加强这些努力。

评价该例句:好评差评指正

Il demande également avec insistance à la communauté internationale de continuer à apporter son soutien aux efforts humanitaires.

我还敦促国际社会继续支助人道主努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


circumméditerranéen, circumméridien, circumméridienne, circumnation, circumnavigateur, circumnavigation, circumpacifique, circumpilaire, circumpolaire, circumstellaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Il sautilla sur le trottoir et sonna avec insistance à l'interphone.

跳到行道上,然后用力按下对讲机。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Dans la rue, quand nous croisions un passant d’allure espagnole, nous le dévisagions avec insistance.

当我们在路上碰见一个有西班牙时,我们就一直盯看。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Somerville, qui a maintes fois repoussé l'échéance malgré l'insistance de Churchill, ne peut plus attendre.

萨默维尔不顾丘吉尔坚持,一再推迟最后期限,再也等不下去了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et une fois au cap de Bonne-Espérance ? demanda le Canadien avec une insistance toute particulière.

“到了好望角又怎样? ”加拿大特别强调了一下。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Louis XIII fut donc frappé de cette insistance, et pensa que cette recommandation cachait un mystère.

这种强调使路易十三觉得不同寻常,心想这叮嘱之下肯定隐藏某种秘密。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils revinrent très vite et Ron regarda Hermione avec insistance, mais elle garda un visage impassible.

那两很快就回来了。罗赫敏,但赫敏脸上神情十分泰然。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Si j'utilise ce « comme » , il y a une insistance.

如果我用“comme”,就会有一种强调感觉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Harry, allons-nous-en, d'accord ? répéta Hermione avec insistance.

“哈利,快点走,好不好?”赫敏语气更急了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary klaxonna avec insistance jusqu’à ce que Philip reprenne le volant.

玛丽不停地按喇叭,一直按到菲利普重新坐在方向盘前。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ne comprenant pas où son père voulait en venir, Julia hésita, mais devant son insistance, elle s'exécuta.

朱莉亚不明白父亲到底要做什么,心中有点犹豫,可是在坚持下,她还是照意思做。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.

翌日,由于里厄提出被认为是不得体坚决要求,在省政府召开了卫生委员会会议。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous me comprenez, reprit affectueusement Villefort, quand je dis à personne, pardonnez-moi cette insistance, à personne au monde, n’est-ce pas ?

“您懂我意思吗?”维尔福恳切地说,“当我说别时候,请恕我急不择言,我意思是指世界上任何。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

La question revient avec insistance au cours de la conférence de presse.

这个问题在新闻发布会上不断提出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ils ont demandé avec insistance d'accueillir les blessés et les étrangers.

们坚持欢迎伤员和外国

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Theolona continuait à trembler. Assise sur le sol, elle finit par faire oui de la tête, sur l'insistance du protovestiaire.

狄奥伦娜只是坐在地上不住颤抖,在大臣催促下,她才点了点头。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

En parlant de premier ministrable, le nom du Maire LR du Havre revient avec insistance.

说到第一个部长,勒阿弗尔市长LR名字带坚持回来了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’est de la folie ! s’écria Andrew Stuart, qui commençait à se vexer de l’insistance de son partenaire. Tenez ! jouons plutôt.

“这简直是发神经了!”安得露·斯图阿特嚷说,因为福克先生一再坚持争论,开始沉不住气了。说:“算了,别谈这些了,咱们还是打牌吧。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il s’apprêtait à raccrocher, mais à l’insistance de Mary, il laissa un message qui résumait les motifs de son appel.

已经打算挂断电话了,但是在玛丽坚持下,还是留了个言,解释了这通电话来由。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un matin, alors qu’elles partageaient le premier café du petit jour Susan la détailla de haut en bas avec une certaine insistance.

某天早晨,她们分享了一天中第一杯咖啡,苏珊上下打量她,眼神中充满了疑问。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans un angle il y avait des échelles de toutes les couleurs, un tourniquet et deux toboggans qu’elle regarda avec insistance.

院子一角放一些五颜六色爬梯,一个旋转盘,还有一架滑梯,丽莎目光立刻就被这些东西吸引住了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cirolana, cirolier, ciron, cirque, cirral, cirrale, Cirratulus, cirre, cirreux, cirrhifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接