有奖纠错
| 划词

1.La création d'un fonds d'affectation spéciale s'inspirant de modèles éprouvés est souhaitable.

1.版为基础建立信托基金的作法值得欢迎。

评价该例句:好评差评指正

2.Aussi a-t-il été recommandé de l'y intégrer en s'inspirant éventuellement du modèle proposé par l'ONUDC.

2.因此建议,可参照禁毒办提出的模式,将该罪行纳入国内法。

评价该例句:好评差评指正

3.S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.

3.已吸取教训并采取改正行动。

评价该例句:好评差评指正

4.Le projet de disposition type reflète les principes inspirant la recommandation 14.

4.本条示范条文草案反映了立法建议14的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

5.Elle a été retenue dans le même esprit que celui inspirant la directive 2.8.2.

5.这是根据与准则2.8.2同的理由所预计的。

评价该例句:好评差评指正

6.Il serait favorable à un libellé s'inspirant du texte que le représentant du Pakistan a proposé.

6.他支持巴基斯坦代表建议的案文。

评价该例句:好评差评指正

7.Le BSCI a élaboré une méthode d'auto-évaluation s'inspirant des principes de la budgétisation axée sur les résultats.

7.监督厅根据重在结果的预算编制概念拟定了一项自我评估方法。

评价该例句:好评差评指正

8.Un certain nombre de délégations ont présenté leur conception de l'approche écosystémique en s'inspirant de leur expérience.

8.代表团根据自身的经验,介绍了对生态系统方法的认识。

评价该例句:好评差评指正

9.Il faudrait la remanier complètement, éventuellement en s'inspirant du texte de l'article 9 des Règles de Hambourg.

9.应视可能将汉堡规则第9条的案文作为板完全重新拟订这一条文。

评价该例句:好评差评指正

10.Il faut, à cet égard, renforcer les mécanismes de la protection internationale en s'inspirant de la législation internationale pertinente.

10.为此,应该强化国际保护机制,方式是考虑适当的国际立法。

评价该例句:好评差评指正

11.Des programmes de microcrédit s'inspirant du modèle couronné de succès de la Grameen Bank ont été mis en place.

11.按照格莱珉乡村银行的范例,出台了小额信贷计划。

评价该例句:好评差评指正

12.L'Accord ne leur inspirant pas confiance, ils craignaient de quitter les camps et de rentrer ches eux.

12.由于不信任和平协议,他们害怕离开难民营和返回家园。

评价该例句:好评差评指正

13.Après « les domaines prioritaires », ajouter « en s'inspirant du vaste cadre défini dans le plan à moyen terme ».

13.在“扩大对联合国在优先开展的工作的了解和支持”一句之前加“根据中期计划制定的广泛框架”。

评价该例句:好评差评指正

14.S'inspirant des recommandations de la réunion de cette année, le projet de résolution aborde deux domaines en particulier.

14.决议草案吸取今年会议的建议,特别谈两个领域的

评价该例句:好评差评指正

15.En conséquence, aucune règle générale s'inspirant de la recommandation 76 n'est introduite en ce qui concerne la possession anticipée.

15.因此,对预先占有的情况不采用按照建议76的思路所定的一般规则。

评价该例句:好评差评指正

16.Ce guide fixe une échelle des poursuites et des alternatives aux poursuites, s'inspirant notamment des bonnes pratiques des parquets.

16.该指南规定了起诉和起诉替换/选择程序的尺度,特别是参照了各个检察机关的良好做法。

评价该例句:好评差评指正

17.Dans notre propre démarche, nous avons beaucoup appris des autres, en nous inspirant notamment de l'exemple de l'Afrique du Sud.

17.在我们自身进程中,我们从他国特别是从南非的例子中学到很多。

评价该例句:好评差评指正

18.À cet égard, l'Ouzbékistan a résolu plusieurs problèmes en étudiant et en s'inspirant des résultats positifs obtenus par d'autres pays.

18.在这方面,乌兹别克斯坦通过研究并效仿其他国家的经验解决了许多

评价该例句:好评差评指正

19.Il serait utile que le Comité élabore des campagnes d'information en s'inspirant des modèles qui avaient été mis en avant.

19.委员会应将提出的模式建立在公众教育运动基础

评价该例句:好评差评指正

20.La CNUCED élabore actuellement un programme de ce genre pour le Rwanda, en s'inspirant de l'expérience de l'Australie et de Singapour.

20.贸发会议正在借鉴澳大利亚和新加坡经验为卢旺达编制这一个方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


褒义, 褒义词, , 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

1.C'est un lieu très inspirant pour moi.

对我来说,这是一个非常具有启发性的地方。

「Une Fille, Un Style」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

2.Et je trouve ça super inspirant.

我觉得这很有启发性

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Iconic

3.C’est quelqu’un qui est très inspirant.

他是一个非常鼓舞人心的人

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

4.Beurk! Il me semble qu'il doit y avoir des musées plus inspirants à Paris, non?

啊!我想,巴黎一定有更多振奋的博物馆,你觉得呢?

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

5.Il a reçu le prix Nobel de la paix en 1964. Vraiment inspirant!

1964年,他被授予诺贝尔和平奖。鼓舞人心!

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

6.Il entoure La belle Angèle d'un cercle qui se détache sur un fond décoratif en s'inspirant des estampes japonaises.

从日本邮票上获得启发,画中美丽的安吉被一个圆圈环绕,从背景装饰中突显出来。

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Finalement, le héraut d'armes officiel du pays, Frederick Brownell, crée le drapeau actuel en s'inspirant des 6 projets retenus.

最后,国家官方传令官,弗雷德里-内尔在 6 幅入选设计的基础上创现在的国旗。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

8.Vous voyez, ces choachs inspirant qui ont toujours la patate, qui sont toujours à fond!

你们,这些教练激励竞技状态良好,总是处于最佳状态的人!

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

9.L'un inspirant l'autre, témoignant d'échanges culturels entre artiste et d'un évident cosmopolitisme.

一个激发另一个,展现艺术家之间的文化交流和明显的世界主义。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

10.Et en s'inspirant de la forme des oiseaux, il perfectionne ses drôles de machines volantes.

他从鸟类的形状中汲取灵感,完善他有趣的飞行器。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

11.C'est un podcast où elle invite des gens inspirants et elle les interroge sur leur parcours.

在这个播客中,她邀请鼓舞人心的人,并采访他们的旅程。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

12.Il avait décoré son bureau en s’inspirant du style Adirondacks. Des bibliothèques ajourées étaient apposées sur le mur de droite.

他按照阿尔岗金族印第安人的风格装饰书桌,把书架固定在右边的墙上。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

13.La cinéaste va filmer les corps des athlètes en s'inspirant de la représentation esthétique des corps dans l'art grec ancien.

通过运动员身体的表现,模仿古希腊艺术中对人体的经典描绘,展示纳粹德国为体育强国的形象。

「French mornings with Elisa Podcast」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

14.Je pense qu'il y aura plein d'autres épisodes comme ça, peut-être pas avec moi, mais avec que des gens hyper inspirants.

我觉得会有很多类似的节目,也许不是和我在一起,而是和极具启发性的人在一起

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

15.Il nous rappelle aussi que nos actions peuvent laisser une empreinte éternelle, guidant et inspirant ceux qui viendront après nous.

它也提醒我们,我们的行动可以留下永恒的印记,指引并激励后人前行。

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

16.Botticelli rompt avec la représentation du corps de l’époque et peint la déesse en s’inspirant d’une célèbre sculpture antique, la Vénus Pudique

波提切利(Botticelli)与当时表现身体的艺术品不同,并根据著名的古代雕塑《羞涩的维纳斯》绘画这位女神。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
魁北生活指南

17.Il y a tellement de gens inspirants à travers tout ça!

有这么多鼓舞人心的人经历这一切!机翻

「魁北生活指南」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

18.Il est notamment connu grâce à ses fables, les fameuses fables de La Fontaine qu'il a écrites en s'inspirant notamment de fabulistes grecs.

他尤其闻名于其寓言故事——著名的《拉封丹寓言》, 拉封丹的写灵感主要来自于希腊寓言家。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

19.Je pense que c'est quelqu'un de très inspirant.

我觉得他是一个很让人受启发的人

「Une Fille, Un Style」评价该例句:好评差评指正
法国总统马龙演讲

20.En inspirant par son action, ses idées, nombre de responsables français et européens des générations contemporaines qui lui doivent tant.

通过他的行动、他的想法、当代许多法国和欧洲领导人的鼓舞,他们欠他这么多。机翻

「法国总统马龙演讲」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


薄饼店, 薄饼煎锅, 薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接