有奖纠错
| 划词

Son travail est inséparable de la calculatrice.

他的工作开计算机。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif et les moyens ont été inséparables.

目标和手段是可分割的。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les arguments contraires, les deux questions sont inséparables.

尽管有相反的争论意见,但是,这题是能分开的。

评价该例句:好评差评指正

En fait, nous croyons que ces deux aspects sont inséparables.

如果二者之间有什么关系,也是一种与此相反的相互充关系。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la sécurité et le développement sont inséparables.

换言之,安全与发展可分。

评价该例句:好评差评指正

Nous n’étions pas encore arrivés à Rome que le beau voyageur et moi nous étions déjà inséparables.

还没到罗马,我和那年轻人已经形影

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh considère que la paix et le développement sont des droits fondamentaux inséparables.

孟加拉国把和平与发展视为基本权利。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et le développement sont inséparables.

安全和发展是可分割的。

评价该例句:好评差评指正

Septièmement, la paix et le développement sont inséparables.

第七,和平与发展是可分割的。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont inséparables de nos terres et territoires.

它与我们的土地和领土是可分割的。

评价该例句:好评差评指正

Les destinées des Israéliens et des Palestiniens sont inséparables.

以色列人和巴勒斯坦人的命运是可分割的。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de conflits sont inséparables de leur contexte régional.

许多冲突同它们的区域环境分开。

评价该例句:好评差评指正

Le destin des Israéliens et des Palestiniens est inséparable.

以色列和巴勒斯坦人的命运可分。

评价该例句:好评差评指正

Les destins des Israéliens et des Palestiniens sont inséparables.

以色列人的命运和巴勒斯坦人的命运是可分割的。

评价该例句:好评差评指正

Le sort des Israéliens est inséparable de celui des Palestiniens.

以色列人和巴勒斯坦人的命运是可分割的。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et la consolidation de la paix sont inséparables.

联合国和建设和平密可分。

评价该例句:好评差评指正

Culture et langue sont inséparables.

文化和语言是可分割的。

评价该例句:好评差评指正

Le sort d'Haïti est inséparable de celui de ses voisins.

海地的命运与其邻国的命运息息相关。

评价该例句:好评差评指正

La paix et le développement sont inséparables et se renforcent mutuellement.

和平与发展是可分割的,它们相互加强。

评价该例句:好评差评指正

Le processus politique est inséparable de la situation sur le terrain.

政治进程与当地局势密可分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît, de temps en temps, de terre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Oh oui. Les oiseaux pique-bœufs et les rhinocéros sont inséparables.

哦,是。啄木鸟和犀牛是

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

La feria et la corrida sont inséparables.

一年一度盛大斗牛节和斗牛是

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La démocratie est inséparable du droit d'expérimentation démocratique.

民主制度是离开“民主实验权”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais au bout du compte, malgré leurs différends, ils restent vraiment inséparables.

但说到底,尽管它们之间存在歧,但它们仍然真开。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À cet âge, la fraîcheur de la vie semble inséparable de la candeur de l’âme.

在这个年纪上,生命朝气似乎跟心灵坦白还开。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces deux inséparables compagnons avaient tranquillement dormi, sans se préoccuper autrement des prouesses du Nautilus.

这两个密伙伴静静地睡了一觉,丝毫没察觉到“鹦鹉螺号”船壮举。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils décident alors d'enterrer la hache de guerre et de fil en aiguille, deviennent tout bonnement inséparables.

因此他们决定和解,一物降一物,直是离。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce soir-là, au crépuscule, sur la route de Réquillart, Jeanlin, accompagné de ses inséparables, Bébert et Lydie, faisait le guet.

这一天傍晚,让兰带着他那一对伙伴——贝伯和丽迪在通往雷吉亚大路边上窥探着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Thérèse et Loïc sont presque devenus inséparables.

- Thérèse 和 Loïc 几乎离。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Et le cubisme, sa manière de faire et de procéder est inséparable de l’imaginaire de l’art africain.

而立体主义,它做事和前进方式与非洲艺术想象密

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ils sont inséparables de l’Homme qui les possède à sa naissance, du simple fait d’être un être humain.

他们与出生时拥有他们人密,与作为人事实密

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ils deviennent rapidement inséparables sur le terrain, jusque dans les parties de jeux vidéo en ligne, constamment à se charrier, bien sûr.

- 他们很快就在球场上变得离,甚至在在线视频游戏游戏中,当然,断互相追逐。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Lanyon était là, et les regards de leur hôte allaient de l'un à l'autre de ses amis, comme autrefois, quand ils formaient un trio d'amis inséparables.

蓝链博士也在场,博士一会儿看看厄提斯,一会儿看看蓝链,时间仿佛回到了过去,他们曾经亲密无间那些时光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans ce départ de la rue Plumet, qui avait été presque une fuite, Jean Valjean n’avait rien emporté que la petite valise embaumée baptisée par Cosette l’inséparable.

这次离开卜吕梅街几乎是仓皇出走,冉阿让只携带那只香气扑鼻、被珂赛特惯常称为“寸步离”小提箱,其他东西全没带。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les embarcations pendant cette navigation firent un rude service. Les marins ne s’en plaignirent pas. Presque toujours Glenarvan, son inséparable Paganel et le jeune Robert les accompagnaient.

在这次旅行,小艇帮了大忙。尽管驾驶小艇是件苦差事,但海员们并抱怨。差多每次哥利纳帆爵士和他朋友那位地理学家和小罗伯尔3个都陪同他们前往。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le travail des répétitions, notre tête-à-tête sous les feux de la rampe,resserrèrent encore nos liens ; on nous appela désormais : « les deux inséparables » .

排练期间我们在灯下聊天,这让我们关系更密切,从此大家称我们为“两个人”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et le caprice est inséparable d'une idée de provisoire : on le prend et il vous quitte sans laisser de trace ni de souvenir.

这种心血来潮与临时想法密:我们接受它,它会离开你,会留下任何痕迹或记忆。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce fut d’abord de la joie, du délire. Le géographe était absolument fou ; il gambadait et mettait en joue avec son inséparable longue-vue les dernières pirogues qui regagnaient la côte.

首先是一番庆幸,后是一阵狂欢。那地理学家直是乐疯了。他乱跳乱蹦,拿起他那寸步大望远镜,当作枪,瞄准着,对着那向海岸逃去两只独木舟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il s’approcha de son lit, et ses yeux s’arrêtèrent, fut-ce par hasard ? fut-ce avec intention ? sur l’inséparable, dont Cosette avait été jalouse, sur la petite malle qui ne le quittait jamais.

他走近卧铺,他目光,知是偶然还是有意,停留在那“难难舍东西”上面,这就是珂赛特过去曾经妒忌过那只他离身小箱子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Cette expression signifie être très proche de quelqu'un, voir inséparable et pour cause, avant le 19e siècle, la chemise pouvait être portée à même le corps pendant plus d'un mois, sans être lavée.

这个表达方式意味着与某人非常接近,甚至是离,而且有充理由,在19世纪之前。衬衫可以穿一个多月却没清洗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débanquer, débaptiser, débarboniser, débarbouillage, débarbouiller, débarbouillette, débarcadère, débardage, débarder, débardeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接