有奖纠错
| 划词

Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.

我们谈论的不是未经授权的干涉。

评价该例句:好评差评指正

Le processus électoral au Liban doit se poursuivre sans aucune interférence étrangère.

选举进程不应遭到任何外国干涉。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.

这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止干扰。

评价该例句:好评差评指正

Une méthode consiste à utiliser un virus pour déclencher l'interférence d'ARN.

一个办法是使用病毒来启动DNA。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue entre les religions et les convictions doit se poursuivre sans interférence politique.

不同宗教和信仰间的对话必须在没有政治干扰的情况下继续开展下

评价该例句:好评差评指正

Ils ont recommandé la création d'un dispositif permettant aux usagers de signaler ces interférences.

班建议应建立机制,使全球导航卫星系统的用户得以报告干扰情况。

评价该例句:好评差评指正

Un exposé a été présenté sur les interférences avec le système GPS constatées en Hongrie.

与会者在班上简介绍了在匈牙利发生的全球定位系统卫星干扰情况。

评价该例句:好评差评指正

Interventions armées; interférences avec des ambulances et des équipes médicales.

武装干;对救护车和医疗队进行干

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences.

罪行发生时,犯罪现场的通信天线的确受到干扰。

评价该例句:好评差评指正

Les lois nationales sont une autre source d'interférence avec les connaissances traditionnelles.

国内法同传统知识在另一个层级交集而互相影响。

评价该例句:好评差评指正

Toute interférence extérieure doit reposer sur la compréhension de la logique sous-jacente aux décisions.

在进行外界干的同时,需有对导致作出决定的理由的认识。

评价该例句:好评差评指正

Les élections doivent se dérouler dans un climat de calme, sans intimidation et sans interférence.

必须在平静以及没有任何恐吓或干涉的气氛中进行选举。

评价该例句:好评差评指正

M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.

TELL先生(法国) 说,他不理解“影响”一词是什么意思。

评价该例句:好评差评指正

Toute culture vit des emprunts et des interférences avec d'autres cultures et avec son environnement.

所有文化都得到其他文化和其环境的营养。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.

在人道主义和物质援助及较少的外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire en sorte qu'elles travaillent sans interférences extérieures et de concert avec le processus intergouvernemental.

确保他们的工作不受外来干涉并同政府间进程平行进行是很重的。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée craignait que l'article 3 conduise à une trop grande interférence avec les politiques nationales.

大韩民国关切地指出,第3条可能会导致对国家政策的过度干扰。

评价该例句:好评差评指正

Ces délégations ont jugé important d'éviter toute interférence dans les efforts de coopération internationale existants qui fonctionnent bien.

这些代表团认为,应避免对运作良好的现有国际合作努力进行任何干

评价该例句:好评差评指正

Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.

因此,需以新的角度来考虑并分析政治、军事和人道主义问题之间的不和谐情况。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait prendre des mesures pour garantir l'inamovibilité des juges et prévenir toute interférence dans leurs fonctions judiciaires.

缔约国应采取措施,确保法官的职位保障,防止对其司法职能进行干

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


krarupisation, krasnodarite, krasnolesie, kratochvilite, kratogène, kraton, kratupisation, kraurite, kraurosis, krausite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Le satellite subissait de graves interférences et l'image qu'il renvoyait était floue.

卫星也许受到了强烈,只传回了模糊不清的图像。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En tout cas, Harry, tu produis des interférences.

“不管怎么说,哈利,接收了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Chacune d'entre elles est extrêmement résistante et n'importe quelle interférence venue du monde extérieur enverrait un signal d'avertissement.

每一个都做得极其坚固。外界的任何触动都会令其发送警告。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

On crée une image d'interférence en volume de lumière de l'objet.

在物体的光量中创建涉图像。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Est-ce en raison des interférences produites par le vaisseau de Yun Tianming ?

因为云天明飞船的动?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il profitait du temps passé à ranimer Lynch pour essayer de repérer le Vif d'or sans aucune interférence des autres joueurs.

他正在利用林齐恢复体力的这段时间,不受任何地寻找金色飞贼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Scruter la végétation dans ce lieu préservé permet d'étudier le dérèglement climatique loin de toute interférence.

- 仔细检查这个好的地方的植被,可以远离任何地研究气候变化。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

J'aime les lieux reculés, la vie est une interférence pour la physique.

“我喜欢荒凉的地方,生命对物理学一种。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quel genre d'interférences ? demanda Cheng Xin, en se retournant pour regarder une dernière fois les ombres de ces cinq lignes de mort s'étendre jusqu'à l'horizon.

说的什么?”程心问,又回头看了一眼,在他们身后的平原上,五根死线的影子一直延伸到地平线处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Lors d'une réunion publique en avril 2021, les habitants brandissent une directive européenne évoquant notamment de possibles interférences sur les personnes porteuses de stimulateurs cardiaques.

在 2021 年 4 月的一次公开会议上,居民们挥舞着一项欧洲指令,特别提到可能对装有心脏起搏器的人造成

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Dans son message adressé hier soir aux armées, le président de la République leur demande de faire preuve d'une grande vigilance et de la retenue nécessaire lors des possibles interférences.

- 共和国总统在昨晚给武装部队的信中要求他们在可能的涉中表现出高度警惕和必要的克制。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Sans réaction, les autorités locales, elles, mettaient l'accent sur une interférence extérieure.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'Union européenne évoque, elle, « l'interférence sans précédent » .

评价该例句:好评差评指正
MOOC: Langues et diversité

Il ne s'agit pas d'une interférence, une interférence, c'est en général involontaire : ici, il s'agit de quelque chose d'intentionnel.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Il y a trop d'interférences – c'est plein d'élèves qui inventent des mensonges pour essayer de ne pas faire leurs devoirs.

评价该例句:好评差评指正
MOOC: Langues et diversité

Donc il y a une forme de double interférence, et ça nous fait penser à ce que produirait un francophone, encore une fois, qui apprend l'italien.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kronprinz, kroumir, krugite, krupkaïte, krutaïte, krutovite, kryolite, kryptobiolite, krypton, kryptonate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接