有奖纠错
| 划词

1.40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.

1.每天来到这里朝拜僧侣、信众,络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正

2.Les orages se succèdent sans interruption.

2.暴雨不间断地一阵接着一阵。

评价该例句:好评差评指正

3.Ses fils et ses petits-fils lui offriront des sacrifices sans interruption.

3.「善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。

评价该例句:好评差评指正

4.Le mandat a été renouvelé sans interruption depuis sa création.

4.自特别报告员授权设置以来,该项授权持续不断地得到延长。

评价该例句:好评差评指正

5.La deuxième option ne présuppose aucune interruption de la session.

5.第二项选择并不意味着会议断。

评价该例句:好评差评指正

6.Cette déclaration tardive fait obstacle à l'interruption légale de grossesse.

6.这种迟迟才报告情况为法律确定妊娠制造了障碍。

评价该例句:好评差评指正

7.Ces requérants invoquent des pertes liées à l'interruption des contrats.

7.这些索赔人称他们由于合同蒙受损失。

评价该例句:好评差评指正

8.Sa réinstallation s'est déroulée sans heurt ni interruption d'activité.

8.从纽约到加德满过渡进行得十分顺利,没有造成该心活动断。

评价该例句:好评差评指正

9.La tendance générale, toutefois, est à l'interruption de ces externalisations.

9.普遍趋势则是停止外部承包这些工作。

评价该例句:好评差评指正

10.C'est la raison pour laquelle nous avons eu une brève interruption.

10.这就是为什么我们刚才休息片刻原因

评价该例句:好评差评指正

11.Cet Accord stipule que ce point de passage sera ouvert sans interruption.

11.该协定规定,该通道将持续运作。

评价该例句:好评差评指正

12.Le Gouvernement de réconciliation nationale a repris ses activités après une brève interruption.

12.民族和解政府短暂休假后继续工作

评价该例句:好评差评指正

13.La situation s'est encore détériorée depuis l'interruption des opérations bancaires.

13.自银行交易冻结以来,局势又出了进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

14.Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.

14.正如以上陈述所明确显示,这种攻击无休止地发生。

评价该例句:好评差评指正

15.Les destructions de biens dans les territoires palestiniens occupés se poursuivent sans interruption.

15.被占领巴勒斯坦领土上,毁坏财产事情时有发生。

评价该例句:好评差评指正

16.Des frais de voyage supplémentaires sont également facturés à chaque interruption du procès.

16.诉讼每个间歇期间还申报额外旅费。

评价该例句:好评差评指正

17.Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.

17.应该制定应急计划以避免运输

评价该例句:好评差评指正

18.Ces réserves permettraient de surmonter sans difficulté toute interruption brutale des entrées de capitaux.

18.这些储备能够弥补资本流入突然断。

评价该例句:好评差评指正

19.Ces escortes ont permis d'éviter toute interruption dans la fourniture de l'assistance.

19.由于提供了护送,救济用品得以源源不断地运往境内流离失所者营地。

评价该例句:好评差评指正

20.Ces requérants ont demandé à être dédommagés de l'interruption de leurs activités commerciales.

20.这些索赔人就他们业务被提出索赔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

1.Les environnements de travail trop conflictuelles, et avec beaucoup d'interruptions.

工作环境充满矛盾,有很多干扰

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

2.J'en parlais dans une vidéo précédente justement sur les interruptions.

我在之前的视频谈到了这一点

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

3.Sur le visage du vieux fonctionnaire, des larmes coulaient sans interruption.

这位老公务员的脸上竟不停地淌着眼泪。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.– Pas toi, hélas ! répliqua Fred qui paraissait agacé par son interruption.

“希望你能躲着我们。”弗雷德说,似乎很不高兴受到打扰。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

5.À ce stade, tu es capable de fonctionner avec très peu d'interruptions.

此时,你可以在很少的情况下运行

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

6.Ces deux voix continuaient sans interruption leur lutte qui le mettait à l’agonie.

这两种音仍在无休无止地搏斗,使死亡。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

7.Entre-temps, il a connu une interruption d'un peu plus d'un siècle.

其间,有过长达一个多世纪的停顿期。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

8.Quel monstre peut s’emplir d’une pareille quantité d’eau et l’expulser ainsi sans interruption ?

什么巨兽能吸进这么多水,然后再一下子就喷出来呢?

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

9.Et un font douze, s’écria trop tard le docteur dont personne ne comprit l’interruption.

“再添一得十二!”大夫待了会儿叫道,谁也不明这么一句话是什么意思

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

10.Après la pilule, c’est l’interruption volontaire de grossesse qui est légalisée en France en 1975.

在避孕药合法之后,自愿终止妊娠1975年在法国合法化。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说

11.Et nous sommes ouverts, du lundi au samedi, sans interruption, de 9 heures à 19 heures.

我们周一到周六,9点到晚上7点都开着。

「循序渐进法语听说级」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

12.Cette seconde interruption donna de l’humeur à Julien.

这第二次打扰使连生气了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

13.Les interruptions et les distractions sont très très néfastes.

打扰和分心是非常有害的。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

14.Une des raisons de ce problème, c'est qu'on vit dans un monde bourré d'interruptions et de distractions.

这个问题的原因之一,是我们生活在一个充满干扰和分心的世界。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

15.Ok, désolé pour l'interruption, non, c'est pas grave.

抱歉打扰系。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

16.Ici l’interruption partit de trois ou quatre points à la fois.

这时,三、四个人从不同方向同时打断的话。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Food Story

17.Il sait qu'il a 84 ans et que le travail qu'il effectue sans interruption depuis hier soir est épuisant.

已经84岁了,一晚上都在工作,这是很累的。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

18.On vit dans une société qui est basée sur ces interruptions.

我们生活在一个基的社会

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

19.Objectif : diminuer le nombre d’interruptions volontaires de grossesse chez les 12-14 ans.

目的是减少在12-14岁的少女之自愿终止妊娠的人数。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

20.Un petit conseil pour ça : rendez les interruptions difficiles.

变得困难。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接