有奖纠错
| 划词

Il n'y avait pas d'intouchables au sens indien du terme.

似印度那不可接触制是不存在

评价该例句:好评差评指正

Ce droit de veto doit cesser d'être un élément intouchable.

否决权不得继续成为碰不得东西。

评价该例句:好评差评指正

La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».

同原来“不可接触”社群成员通婚被视为是最大污点。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.

在这些谈判过程中,不能碰问题变成了实际问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。

评价该例句:好评差评指正

La communauté la plus célèbre à cet égard est celle des dalits, communément appelés intouchables, en Inde.

谈论最多群体是印度Dalit或所谓贱民。

评价该例句:好评差评指正

Ce système vieux de 3 000 ans fait encore de millions de Dalits («intouchables») des exclus de la société.

有着3,000年历史社会等级制度仍然排斥着数以百万计贱民(“不可触摸者”)。

评价该例句:好评差评指正

Au bas de la hiérarchie se trouvent trois castes d'intouchables, qui sont particulièrement désavantagées sur le plan social.

在整个制度等级底部有三个不可接触之所处社会境地远不如人。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux beaux films, presque intouchables vu leur sujet et la dimension humaine qu'ils charriaient, avaient fait l'unanimité critique et public.

这两部精彩影片,以所选素材和所描述不同层面,而无可指责地获得了评委和观众一致好评。

评价该例句:好评差评指正

Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.

因此,阿族暗杀者悄悄地得到了赦免,成了动不得人物,成了民族英雄。

评价该例句:好评差评指正

Dans un système rigide de castes comme celui de l'Inde, les femmes Dalit ("intouchables") sont particulièrement vulnérables aux violences et abus sexuels.

在实行僵硬制度地方(如印度),女“贱民”尤易遭受性凌辱。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce pays, le FEM propose des solutions novatrices à une communauté autochtone très reculée et défavorisée, considérée par la plupart comme «intouchable».

在这项目中,全环基金/小额赠款方案根据一个高山保护项目,也向被主流社会称为“不可接触者”这一个非常偏远和处境不利社区提供替代办法。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, la justice est rendue contre ceux qui étaient auparavant intouchables.

在此,那些过去不受法律约束人已被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Le fanatisme hindou croissant en Inde a pris pour cible des musulmans, des chrétiens, des Sikhs et même des Hindous de la caste des « intouchables ».

正在印度兴起印度狂热主义把目标指向穆斯林、基督徒、锡克族、乃至在册印度人。

评价该例句:好评差评指正

Avant les blindés ou les hélicoptères, M. Barak a d'abord offert un projet de paix inédit par où l'intangible devenait palpable et où l'interdit, l'intouchable, devenait tangible.

面对直升飞机和坦克车,巴拉克总理提出了前所未有和平建议,这项建议本可以使难以捉摸问题变得具体,使过去无法接触问题变得可以处理。

评价该例句:好评差评指正

Même si la Constitution indienne avait déclaré la condition des intouchables et les restrictions sociales connexes illégales, dans la réalité, ce phénomène persistait et n'avait pas été aboli.

虽然《印度宪法》曾宣布贱民制度及附属于它社会限制不合法,但事实上这做法在继续,并未被废除。

评价该例句:好评差评指正

Au nord de Gujarat, en Inde, par exemple, l'ordre fournit un enseignement préscolaire et un repas quotidien pour les enfants appartenant aux castes d'intouchables qui traditionnellement sont l'objet de discrimination.

举例而言,骑士团在印度古吉拉特邦北部地区,向那些历来受歧视所谓贱民儿童提供学龄前教育和每日一餐饭。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite également savoir si les protections prévues par la Constitution ont une quelconque incidence sur la vie des femmes « intouchables » et connaître les mesures prises pour atteindre ce groupe.

她也想知道宪法保护对“贱民”妇女生活有无产生任何影响,目前正在做出什么努力来帮助该群体。

评价该例句:好评差评指正

Il est, en dehors des intouchables, des secteurs de la société indienne qui sont regroupés sous le nom de tribus énumérées et autres classes défavorisées. Elles comptent des millions de membres.

除了贱民之外,印度社会中还有其一些贫困阶层,诸如在册(贱民)部族和其落后阶层,其数量达几百万。

评价该例句:好评差评指正

Si la communauté internationale a négocié avec succès et adopté des instruments interdisant les armes chimiques et biologiques de destruction massive, il est troublant que les États dotés d'armes nucléaires demeurent intouchables.

尽管国际社会已成功地谈判并通过了禁止大规模毁灭性化学和生物武器文书,但令人不安是,核武器领域依然未被触及。

评价该例句:好评差评指正

Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.

我非常了解某些非政府组织表示不安,它担心跨国公司将打着联合国旗帜,在追求利润道路上无所不为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triviale, trivialement, trivialité, trivium, trlèdre, trmatiser, troc, trocart, trochaïque, trochanter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

On tente donc vraiment d'inciter des gens à chasser les Comanches, qui sont intouchables !

因此,政府真的试图鼓励人们去猎杀卡曼契人,但他们无法及的!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il s'agit bien sûr d'" Intouchables" .

不可及》了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Peut-être que vous avez aussi vu la vidéo dans laquelle j'analyse une scène du film " Intouchables" .

也许你们还看过那个视频,在视频中,我分析了电影《不可及》的一幕场景。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Vous connaissez sûrement " Intouchables" , un des plus gros succès du cinéma français qui est sorti en 2011.

您可能知道《Intouchables》,这2011映的法国电影中最受欢迎的作品之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Une place de parking, c'était intouchable aussi.

一个停车位,那也不可的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

D. Trump, lui, hier soir encore, se sentait intouchable.

D. 特朗普,昨天晚又一次,感觉不可

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ceux qu’on appelle les intouchables qu’on appelle maintenant les Dalits, qui se nomment eux même les Dalits.

所谓的贱民,现在被称为贱民,他们称自己为贱民。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Tous deux ont la particularité d'appartenir à la caste des dalits (" intouchables" ).

两者都具有属于达利特(" 贱民" )种姓的特殊性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Le Danois Vingegaard semble désormais intouchable, en route vers un 2e succès consécutif.

丹麦人文格加德 (Dane Vingegaard) 现在似乎不可撼动,正在走向连续第二次成功。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Alors ce soir, nous allons parler du film dont tout le monde parle : Intouchables, qui vient de sortir sur nos écrans.

今晚,我们来谈论最近所有人都在讨论的电影:刚刚映的《无法》。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Ensuite, police et armée ont tenté de tracer des lignes rouges les rendant intouchables face aux critiques acerbes des artistes contestataires.

后,警察和军队试图划定红线,使他们在抗议艺术家的严厉批评面前无法及。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un : le préfet est intouchable, Deux, ma loi apparaît pour beaucoup détestable, trois, les fonds de pensions pressent pour qu'elle passe.

一:省长不可动摇的, 二,我的法律对许多人来说似乎可恶的,三,养老基金正在催促它通过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Dans " Intouchables" , F.Cluzet incarnait Philippe Bozzo di Borgo, un riche homme d'affaires devenu tétraplégique en 93, après un accident de parapente.

- 在《不可及》中,F.Cluzet 化身为富商 Philippe Bozzo di Borgo,他在 93 因滑翔伞事故而四肢瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Parmi les revendications principales, on trouve la nécessité de réduire les pouvoirs du Président, jugé intouchable, ce que Jean-Luc Mélenchon appelle « la monarchie présidentielle » .

主要要求包括削弱总统的权力,总统权力被认为不可侵犯的,也就让-吕克·梅朗雄所说的“总统君主制”。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Il y a dorénavant ici un système de castes : il y a la caste des intouchables, les parias, les chômeurs de longue durée.

这里现在有一个种姓制度:贱民、被抛弃者、长期失业者的种姓。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un exemple parlant est celui du milicien : durant l'occupation, c'était un collaborateur très officiel et presque intouchable, qui devient une cible toute désignée pour la foule en colère.

一个生动的例子民兵:在占领期间,他一个非常正式并且几乎不可及的合作者,而在愤怒的人群中成为了显而易见的目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Son destin avait été la source d'inspiration de l'un des plus grands succès de l'histoire du cinéma français: le film " Intouchables" , avec F.Cluzet et O.Sy.

他的命运法国电影史最伟大成功之一的灵感来源:与 F.Cluzet 和 O.Sy 合作的电影“Intouchables”。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il est notamment connu pour son rôle dans le film " Intouchables" pour lequel il a gagné le César du meilleur acteur en 2012, les Césars étant l'équivalent français des Oscars.

他尤其因电影《Intouchables》中的角色而出名,他还因此荣获2012凯撒电影界最佳男主角奖,相当于美国的奥斯卡。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Emmanuel Macron se veut donc un président différent de François Hollande, plus proche d'un De Gaulle ou d'un Mitterrand, plus proche du président prévu par la Vème république : fort et intouchable…

因此,马克龙希望成为一位与弗朗索瓦·奥朗德不同的总统,与戴高乐或密特朗相比更亲近民众,与第五共和国预计的强大且不可接的总统相比更亲近民众。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Son histoire avait inspiré l'un des plus gros succès de l'histoire du cinéma français, " Intouchables" et ses 20 millions d'entrées: la relation singulière entre un tétraplégique et son auxiliaire de vie.

- 他的故事激发了法国电影史最成功的电影之一《不可及》及其 2000 万入场人数:四肢瘫痪者与其生活助手之间的独特关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trois-quatre, trois-six, trôler, trolite, troll, trolle, trollede, trolléite, trolley, trolleybus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接