Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公道”暴力变质成普通凶杀和有组织犯罪暴力。
L'impunité qui protège les auteurs de ces exactions est d'autant plus grave qu'elle peut générer des comportements justiciers visant des médias dits «progouvernementaux», la vengeance se substituant à la justice quand celle-ci fait défaut.
保护这些凶残行肇事者,使得他们逍遥法外,这是特别严重,这种做法可能使得一些人自行执法,并且把目标对准所谓“亲政府”传媒。
Je me contentais de communiquer la conclusion officielle des autorités fédérales des États-Unis qui ont établi que le groupe terroriste ultranationaliste arménien connu sous le nom de « Commandos justiciers du génocide arménien » est l'aile militaire du parti Dachnak sis à Erevan (Arménie) auquel est affilié le Comité national arménien d'Amérique.
另一方面,我确指出,美国联邦当局官方调查结果表明,称作“亚美尼亚种族灭绝正义特工队”亚美尼亚极端民族主义恐怖份子团体是达什纳克党军事支部,上文提到美国亚美尼亚族裔委员会也是该党一个附属机构。
Deuxième catégorie: les faux policiers, en distinguant les «faux faux» (difficilement évaluables) que sont certaines «brebis galeuses» de la PNH qui, hors service, se transforment en justiciers ou pratiquent le racket, des «vrais faux» que sont les policiers déserteurs qui ont conservé arme et uniforme et les utilisent, ou encore les chimères, les «évadés-libérés» ou autres délinquants qui se donnent des apparences de policier, le plus souvent en s'habillant en noir et en revêtant une cagoule pour commettre leurs exactions.
“假”警察,他们是(a) 海地国家警察中害群之马,他们下班后就成执私刑者或四处敲诈(很难评定一个群体);(b) 开小差警员,但他们仍然持有并继续使用他们武器和制服;以及(c) chimères, “被释放”犯人(即,逃犯)或其他乔装成警员罪犯,通常在犯下暴行时身着黑色服装并戴有头罩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est d'aujourd'hui seulement que l'affaire commence, puisque aujourd'hui seulement les positions sont nettes : d'une part, les coupables qui ne veulent pas que la lumière se fasse ; de l'autre, les justiciers qui donneront leur vie pour qu'elle soit faite.
这起事件才刚刚开始,因为现在的情况如水晶般澄清:一方面,犯罪不想透露真理,另一方面,正义的捍卫将用他们的生命实践正义。
Pudique, comme tous les forts, il sait cacher ses sentiments, mais il sait aussi, par un regard, une inflexion de sa voix, faire pressentir, derrière ses rudes paroles de justicier, sa passion âpre et douce pour ses frères.
谦虚,和所有的强一样,他知道如何隐藏自己的感情,但他也知道,一眼神,一音调,说得通,在他正义的刺耳话语背后,是他对兄弟们苦涩甜蜜的热情。