Mon plus grand luxe est de n’avoir à me justifier aupres de personne.
我最大的奢侈是无须向任何人为自己做解释。
Sans certificat tu ne pourras te justifier devant xiaofeng.
开不出明来,在林小枫那儿没法交待啊。
L'avocat a pleinement justifié son client.
律师为其事人进行了充分的辩护。
Il faut justifier que vous avez bien effectué ce paiement.
您应出示,明您确实付了这笔钱。
Quelles sont les raisons qui justifient l'effort?
这一努力背后的原因何在呢?
Israël essaie de se justifier par des mensonges.
以色列企图利用谎言来为它的行动寻找借口。
Autrement dit, ce changement doit être financièrement justifié.
换句话说,它必须有财务上的合理性。
La convocation de cette séance est pleinement justifiée.
举行这个会议是有充分理由的。
En outre, rien n'a justifié une révision.
此外,埃塞俄比亚提出理由要求作更。
La création de postes doit être dûment justifiée.
应该为建立增补员额提理由。
Visiblement, son premier souci était de justifier ses initiatives.
看来秘书处的主要关切是为自己的行动辩护。
Les dommages, réparations ou paiements sont insuffisamment justifiés.
不足有的涉及损坏本身的明,有的涉及整修或付款的明。
Le terrorisme ne saurait être ni justifié ni toléré.
恐怖主义是不能辩解的,也是不能容忍的。
L'importance que revêt aujourd'hui la Convention le justifie.
今天,公约的重要性要求我们进行此种审议。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了,缺乏道理。
Le PNUD considère ainsi que les amendements proposés sont justifiés.
因此,开发署认为有必要作拟议的修,然后才能参与直接预算支助和集合基金。
La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.
因此,把该案移交法院处理仍然完全有理。
Le fait de convoquer la présente session est pleinement justifié.
召开这个会议是有充分理由的。
Un examen plus approfondi de la Convention est néanmoins justifié.
不过还是值得更仔细地审视《灭绝种族罪公约》。
Vous être invité(e) à justifier le salaire que vous estimez que vous valez.
不过这里有一个重要的转变——你被要求给出你认为是自己价值的工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qu'il aurait voulu, c'est lui écrire une lettre pour se justifier.
他真想给她写封信为自己辩护。
Mais cette mauvaise réputation est-elle vraiment justifiée ?
但这种坏名声真的有依据吗?
Devant ma mine interloquée, il se justifie.
看到我目瞪口呆的样子,他为自己辩解。
Un truc qui justifie que tu défigures mon salon.
找一部能毁了我客厅的片子。
C'est une situation d'urgence qui justifie d'interrompre la plongée.
这是一个紧急情况,必须中断潜水。
Il invoqua le même état d’esprit pour se justifier de son célibat.
菲利普也着重强调了自己的工作有多忙,所以一直处于单身。
Et une inégalité non justifiée, ça s’appelle un privilège.
且没有由的不,做特权。
Alors effectivement, ce que les gens n’admettent pas, c’est les inégalités non justifiées.
所以事实上,人们不接受的,是没有由的不。
Ce n'est pas qu'on a à se justifier, mais c'est bien que les autres comprennent.
这不是自己给自己找由,是让别人明白。
C’était un package ! se justifia Anthony.
“这是套票行程!”安东尼解释道。
Les inégalités, si elles sont justifiées, ou si leurs causes sont non maîtrisables, on les accepte.
不,如果是合的,或者不的原因是可控的,人们就接受不。
L'action de l'ONU peut parfaitement être juridiquement justifiée par la crise que nous traversons.
所以联合国所做的事,在目前的危机时代,从法律上也能解释得通。”
Ces dernières paroles justifiaient les pressentiments des colons.
陌生人说的最后一句话证明移民们的猜测是正确的。
Je souris. Il le prend mal. Je me justifie.
我笑了。他不解。我为自己辩解。
Sous couvert de préoccupations environnementales, l’auteur cherche à justifier les dégâts ultimes du capitalisme.
借环境问题之名,为资本主义世界最后的腐朽没落寻找托辞。
Mais il m'a interrompu: Vous n'avez pas à vous justifier, mon cher enfant.
“您无须解释,亲爱的孩子。
Numéro 3. Il justifie sa manipulation par une nécessité pratique.
第三,他以实际需要证明其操纵的合性。
Donc, jusqu’ici la théorie de Davy se trouve justifiée ?
“那未到目前为止,达威的论是准确的?”
Va-t'en, je trouverai une explication pour justifier ton absence.
“逃跑吧——我会为你开脱的。
Ces deux femmes puisèrent dans la religion bon nombre de petits sophismes pour se justifier leurs déportements.
两个女子在宗教中寻出许多似是非的怪论,为她们有失体统的行为做辩护。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释