有奖纠错
| 划词

1.Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

1.破烂信函和碎片风中凌乱。

评价该例句:好评差评指正

2.Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

2.使这一灾难性局势更为复杂是,巴勒斯坦经济支离破碎。

评价该例句:好评差评指正

3.Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

3.近几十年来,众多冲突已经使非洲变支离破碎。

评价该例句:好评差评指正

4.Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

4.好几天,许多溃军残余部分就在卢昂市区里穿过。

评价该例句:好评差评指正

5.Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.

5.只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着一块块烂肉。

评价该例句:好评差评指正

6.Il importe pour autant qu'elle fût assainie de quelques-unes de ses scories, de certains de ces lambeaux délirants.

6.,有些残渣,有些出格话,应该被理清。

评价该例句:好评差评指正

7.Les parents des malheureuses victimes n'ont pu les identifier qu'au moyen des lambeaux brûlés et déchirés de leurs livres scolaires.

7.6岁Akram, 13岁 Mohamed, 9岁 Anees, 12岁 Omar 和13岁Mohamed,都来自Al-Astal家。

评价该例句:好评差评指正

8.L'Afghanistan, comme l'a dit le Secrétaire général dans le rapport dont le Conseil est saisi, est une société en lambeaux.

8.正如秘书长在其安理会面前报告中指出那样,阿富汗是一个破碎社会。

评价该例句:好评差评指正

9.Un seau de lessive dans une main, une serpillière dans l'autre, il commence à enlever le pqpier peint qui part en lambeaux.

9.他一手提着盛有洗涤液水桶,一手拿着擦洗用粗麻布,开始将壁纸一片片揭起

评价该例句:好评差评指正

10.L'économie palestinienne est en lambeaux et elle a peu de chance de se redresser si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

10.巴勒斯坦经济处于破败状态,除非立即采取行动,经济恢复可能性极小。

评价该例句:好评差评指正

11.D'année en année, ces personnes au bord du gouffre continuent d'être poussées toujours plus loin vers la perte des derniers lambeaux de leur espoir.

11.年复一年,这些陷于绝望挣扎人们愈来愈最后一线希望也茫不可

评价该例句:好评差评指正

12.Nos institutions politiques et juridiques étaient en lambeaux et toute la nation était traumatisée, brutalisée et réduite à n'être que le prolongement d'un seul homme.

12.我们政治和法律体制支离破碎,整个民族受到创伤、野蛮对待并沦为一个人延伸。

评价该例句:好评差评指正

13.En effet, la terrible scène qu'offre Hadera, où des lambeaux de corps gisent dans les rues ensanglantées, en dit bien plus long que toute déclaration.

13.确实,哈代拉血腥情景、人肢体和血染街道比任何言词都更响亮多。

评价该例句:好评差评指正

14.M. Siniora, Premier Ministre libanais, a eu la pénible tâche de nous avertir que le Liban était en lambeaux.

14.黎巴嫩总理西尼乌拉痛苦地警告我们,“黎巴嫩正被撕成碎片”。

评价该例句:好评差评指正

15.Les injustices infligées aux Palestiniens se sont intensifiées au cours des dernières années, leur dignité étant davantage niée et la trame de leur société réduite en lambeau.

15.对巴勒斯坦人民权利侵害在近几年里越来越严重,进一步践踏了他们人格尊严和破坏了他们社会结构。

评价该例句:好评差评指正

16.L'ampleur du phénomène, et cela inclut l'absence de prévention, de protection et de sanctions, est telle que le tissu social de communautés entières est réduit en lambeaux.

16.包括缺乏预防、保护和惩罚在内该问题规模之大,以致整个社区社会结构被撕支离破碎。

评价该例句:好评差评指正

17.Les pays relevant d'un conflit se retrouvent confrontés aux difficultés suivantes : infrastructures physiques et sociales en lambeaux, chômage élevé et accélération de la fuite des capitaux.

17.刚摆脱了冲突国家面临是物质和社会基础设施遭到破坏就业机会稀缺,境外投资减少,资本外逃增加。

评价该例句:好评差评指正

18.En effet, cette visite était opportune. Les habits de Phileas Fogg et de Fix étaient en lambeaux, comme si ces deux gentlemen se fussent battus pour le compte des honorables Kamerfield et Mandiboy.

18.事实上,现在也真应该到服装店去了。斐利亚•福克和费克斯两个人衣服都已经破不象话了仿佛他们是为了帮助卡梅尔菲尔德或曼迪拜竞选而挨了一顿揍似

评价该例句:好评差评指正

19.Aucun pays ne peut tolérer que des opportunistes mettent son tissu social en lambeaux en adoptant une rhétorique et un comportement irresponsables pour exploiter les craintes que la migration peut inspirer à la population.

19.机会主义者往往利用民众对移徙忧虑以寻求政治利益,任何国家都承担不起这些人不负责任言行而使社会结构遭到瓦解后果。

评价该例句:好评差评指正

20.Au niveau de la base et des communautés, les femmes se sont mobilisées pour résister à la militarisation, pour favoriser le dialogue et la modération, et pour recoudre le tissu en lambeaux de la société.

20.妇女在基层和社区一级组织起来,反对军事化,为对话与调解创造空间并把破碎社会结构编织在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tannase, tanne, tanné, tannée, tannénite, tanner, tannerie, tanneur, tannification, tannin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Bruneseau approcha sa lanterne et examina ce lambeau.

勃吕纳梭把灯笼凑近仔细察看这块破布。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

2.Il y a encore des lambeaux qui tombent vingt-cinq ans après.

还有碎片在25年后掉落。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Le papier des murs, un vieux papier gris déteint, pendait en lambeaux.

墙纸也陈旧得退了色,像壁灯一样搭拉在墙面上

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

4.Puis ses yeux s’arrêtent sur le lambeau de journal, taché de graisse, qui lui sert d’assiette.

然后她的目光停滞在报纸的某部分上,那里被油脂弄脏了,她把它当用。

「André哥哥的有声读物」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Quant à son vêtement, il était impossible d’en distinguer la forme primitive, car il tombait en lambeaux.

他的衣服已破碎成了,披在身上,已看不出它们原来的样

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

6.Le papier de la muraille en lambeaux tremblait aux courants d'air.

破烂的墙纸随风摆动。

「一颗简单的心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

7.Ses vêtements en lambeaux n'avaient pas été lavés depuis des jours.

她的衣服没有洗过,又脏又破。

「哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.La déchirure s’adaptait exactement, et le lambeau complétait l’habit.

撕口完全吻合,破布正好补全了那件衣服。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

9.Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一连好几溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

10.Nab arracha ce lambeau de la bouche du chien. C’était un morceau de forte toile.

纳布一把抢过来。这是一块很结实的布!

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.Son visage était crispé par la concentration mais seuls de faibles lambeaux de fumée argentée sortaient de sa baguette magique.

他全神贯注地紧皱着眉头,但是他的魔杖尖上只冒出几缕稀薄的银色烟雾。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.Pendant ce temps, Ron, d'un air distrait, déchirait en lambeaux les trèfles qui ornaient son chapeau.

与此同时,罗恩正在精神恍惚地撕掉他帽上的三叶草。

「哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

13.Sirius était vêtu d'une robe grise en lambeaux, celle-là même qu'il portait lorsqu'il s'était évadé d'Azkaban.

狼星穿着破破烂烂的灰袍就是他离开阿兹卡班时穿的那件。

「哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

14.L’un de ces deux journaux, cassé à tous les plis et tombant en lambeaux carrés, semblait beaucoup plus ancien que l’autre.

其中一张,折叠的边缘部分已破碎,成块地掉下来,看来比另一张更陈旧。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

15.Les yeux de la sorcière regardèrent l'oreille gauche en lambeaux de l'animal, puis sa patte de devant amputée d'un doigt.

这位女巫的眼睛从斑斑扯碎的耳朵上转到它的前爪上,那里少了一个趾头,女巫嘴里发出啧啧的声音。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

16.Le lauréat est l'écrivain et journaliste Philippe Lançon pour son livre intitulé « le lambeau » .

获奖者是作家兼记者菲利普·兰松(Philippe Lançon),他的书名为《le lambeau》。机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

17.C'était comme s'ils avaient été les lambeaux épars de la vie d'une inconnue tombés sur elle comme des plumes soufflées par le vent.

仿佛是某片从别的人生中飘落的片断,像一片羽毛般飞人自己的生活。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

18.Ses cheveux et son bouc étaient noirs et il ne portait pas de fourrure mais une robe de sorcier en lambeaux.

头发和胡须还是黑的。他没有穿光滑的毛皮大衣,而是穿着又又破的长袍

「哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

19.Quelques-uns avaient le visage déchiré ; tous avaient des habits en lambeaux.

有些人的脸被撕裂了;所有人的衣服都破烂不堪。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

20.Nous échangions un regard : les mêmes uniformes en lambeaux, les mêmes corps couverts de poussière et de bouse de vache.

双方互相看看,一样的衣衫破烂一样的满身尘上和牛粪。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


tant et si bien que, tant il est vrai que, tant mieux, tant pis, tant que, tant s'en faut, tant...que..., tanta, tantah, tantalæschynite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接