有奖纠错
| 划词

1.C'est inutile de se lamenter, maintenant, c'est trop tard.真人慢速

1.叹气也没用,现在太晚了。

评价该例句:好评差评指正

2.On les voyait toujours ensemble.Le major se lamentait sur ses pertes.

2.两个人整天都混在起.上校仍然在为他的损失而哀叹.

评价该例句:好评差评指正

3.Les voisines du vieil homme vinrent se lamenter de la perte du cheval.

3.邻居们来到老人里,为丢了马而伤心。

评价该例句:好评差评指正

4.Mais s'il y a de quoi se réjouir, il y a encore davantage de quoi se lamenter.

4.值得庆贺的成就很多,但有更多情况值得痛惜。

评价该例句:好评差评指正

5.À moi de me lamenter : « Pleure ô continent bien-aimé ».

5.现在我悲痛地说,“哭泣吧,我可爱的非洲大陆”。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous ne sommes pas revenus à l'Organisation des Nations Unies pour répéter des faits bien connus ou pour nous lamenter.

6.我们再次来到联是要重申已知的事实和表示悲叹。

评价该例句:好评差评指正

7.Un temps de pleurer, et un temps de rire ; un temps de lamenter, et un temps de sauter de joie.

7.哭有时,笑有时。哀恸有时跳舞有时。

评价该例句:好评差评指正

8.Au lieu de se lamenter sur la longueur du chemin qu'un pays doit parcourir, mieux vaudrait lui savoir gré du chemin déjà parcouru.

8.要责怪还差得很远,而是应该表扬这个已经取得的成绩。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous n'avons pas le temps de nous lamenter sur cette situation.

9.我们没有时间对这些果唉声叹气。

评价该例句:好评差评指正

10.L'observateur palestinien, dans sa longue litanie, s'est lamenté sur le fait que la barrière de sécurité avait déchiré « le tissu même de la société palestinienne ».

10.巴勒斯坦观察员在其枯燥冗长的陈述中悲叹安全围墙撕裂了“巴勒斯坦社会的生命组织”。

评价该例句:好评差评指正

11.À quoi bon se lamenter sur le sort des pauvres tout en cherchant à vendre le maximum d'armes au plus grand nombre possible de pays en développement?

11.如果我们方面谋求把最大数量的武器出售给很多发展中方面又对贫穷者的命运表示悲哀,那又于事何补呢?

评价该例句:好评差评指正

12.Bien vite, on arme le sénéchal, et on apporte un magnifique cheval pour la riene. Elle est triste, tout le monde se lamente. Mais elle doit partir avec Keu.

12.很快,人们给总管大臣装备好武器,他们还给王后配备了匹骏马。王后很是伤感,大都感到惋惜但是她必须和Keu出行。

评价该例句:好评差评指正

13.N'entendrons-nous pas le pur désespoir du Premier Ministre libanais qui se lamentait parce que son pays a été dévasté et qu'aucun gouvernement ne peut survivre sur les ruines d'un pays?

13.我们是否没有注意到四面受困的黎巴嫩总理完全无助的状态? 他在呼喊他的已被撕裂,任何政府都无法在的废墟中幸存。

评价该例句:好评差评指正

14.Avant de nous lamenter sur ce moment critique et d'abhorrer les dangers qu'il nous pose, nous devons nous souvenir la façon dont nous sommes parvenus à cette situation peu enviable.

14.在我们对这危急时刻表示叹惜并对其所造成的危险表示厌恶之前,我们必须记住我们是如何到达这令人快的关头的。

评价该例句:好评差评指正

15.La Nouvelle-Zélande pense que nous ne devrions pas nous retrouver, dans 10 ans, à nous lamenter encore sur des recommandations qui n'auraient pas fait l'objet d'une action concertée et opportune.

15.新西兰相信,十年后,我们应该会继续感叹未能同心协力,及时采取行动,执行建议。

评价该例句:好评差评指正

16.Cependant, nous ne pouvons pas et ne devons pas nous lamenter sur le passé, mais plutôt nous tourner vers l'avenir, que l'adoption de ce projet de résolution prépare pour nous tous.

16.但是,我们能也应该悲叹过去,还应展望通过这项决议草案能给我们各带来的未来。

评价该例句:好评差评指正

17.Alors que l'adoption de cette loi a été saluée en tant que progrès important dans les efforts visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes, les milieux féministes continuent de lamenter ses limitations.

17.本法将庭暴力界定为“庭成员对同庭另成员实施的无论是身体还是口头虐待的暴力行为,对受虐待方或庭任何其他成员造成或可能造成身体、精神或感情上的伤害或损害”。

评价该例句:好评差评指正

18.Pouvons-nous aujourd'hui nous lamenter collectivement et amèrement de ce que l'ONU n'a pas été capable d'agir parce qu'un seul membre l'a paralysée et attribuer encore ce pouvoir de paralysie à une autre poignée d'États?

18.今天,我们能否集体和愤愤平地指出,由于个会员使用否决权而使联瘫痪,联无法采取行动,然后明天却允许另些被选出的用有同样使人瘫痪的权利?

评价该例句:好评差评指正

19.Nous devons arrêter de nous lamenter sur l'absence de documents consensuels et parvenir, comme l'a instamment demandé le Président de l'Assemblée générale, M. Jan Eliasson, à une réflexion nouvelle et novatrice au sein de toutes les instances appropriées.

19.我们应该停止对缺乏协商致的文件的情况表示叹息,而是按照大会主席扬·埃利亚松所敦促的那样,在所有适当论坛中提出新的和富有创意的思维。

评价该例句:好评差评指正

20.Par ailleurs, les parlementaires locaux se lamentent souvent de ce que les solutions adoptées par les instances internationales sont trop éloignées des réalités sur le terrain et entrent parfois en conflit avec les intérêts nationaux tels qu'on les conçoit.

20.方面,地方议员往往感叹来自际论坛的解决办法同实地情况脱节并同利益有时相矛盾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flanche, flancher, flanchet, flanc-mou, Flandin, flandre, flandres, flandricisme, Flandrien, flane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美女与野兽 La Belle et la Bête

1.Nous n'allons pas récupérer notre richesse en nous lamentant.

哀叹的同时,我们无法拿回财富

「美女与野兽 La Belle et la Bête」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.C'est là que le voyageur tombe sur un couple de vieux kami qui se lamente.

这是旅行者遇到的几个老哀叹的地方

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Gervaise, en l’apercevant, venait tout d’un coup de se lamenter si fort, qu’il se réveilla.

热尔维丝看到这情形,忽然悲叹呜咽起来,因为发生的响声太大,竟然他。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

4.Rien n’était glaçant comme la clameur de cette cloche éperdue et désespérée se lamentant dans les ténèbres.

那口钟在黑暗中狂敲猛击,传送着绝望的哀号,再没有比这更悲凉

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

5.Se lamentait et pleurait nuit et jour.

她日日夜夜地哭泣着。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

6.Il est tellement plus facile de continuer à se lamenter, à pleurnicher sur ce qui aurait pu être.

继续为失之交臂的事情哀叹哭泣,这太容易

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
话传说

7.Gaïa quand à elle se lamente de ne plus les voir.

盖亚感叹再也见不到他们

「话传说」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Malgré la défense, elle se lamentait, se tournait entre les draps.

她顾不上产婆的一再制止,竟在被子里翻腾着,发出叹息声

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.À la droite de Harry, Ombrage continuait de se lamenter, sa baguette magique, qui tremblait violemment, pointée sur le centaure.

右边,乌姆里奇还在抽泣,她的魔杖指向正在逼近的马人,抖得很厉害。

「·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.– On ne peut rien faire sans nos baguettes magiques, se lamenta Hermione en se redressant péniblement.

“看来,没有魔杖我们什么事也做不。”赫敏绝望地说,费力地站起来。

「·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

11.La Levaque et la Pierronne, bien qu’elles n’eussent personne en péril, s’acharnaient, se lamentaient aussi fort que les autres.

勒瓦克老婆和皮埃隆老婆,虽然自己家里没有人遇难,却也和别人一样哭叫得那么厉害。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

12.Les leaders de gauche se lamentent en disant qu'ils ont finalement quelqu'un de droite.

左翼领导人感叹他们终于有右翼人士。机翻

「JT de France 2 2024年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

13.Mais ça sert aussi peut-être à se tester, à se féliciter ou à se lamenter de ses capacités d'adaptation.

但它也可以用来测试自己、祝贺自己或感叹自己的适应能力。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

14.Tant de numéros dans son téléphone qui ne répondront plus jamais, se lamente Procuror.

检察官哀叹道,他的手机里有那么多永远都接不到的号码。机翻

「Le vrai ou faux et le choix de franceinfo」评价该例句:好评差评指正
大学法语课本 第五册

15.Mais, plus elle s'éloignait de la terre d'Irlande, plus tristement la jeune fille se lamentait.

但她离爱尔兰土地越远,女孩就越悲叹。机翻

「大学法语课本 第五册」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.Les esclaves déjà à bord ont donc tout le temps de se lamenter sur leur sort.

已经在船上的奴隶有足够的时间来对他们的命运感到悲伤

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

17.Renoir est plus précis, se lamentant deux jours plus tard dans une lettre à Paul Bérard, Caillebotte est pincée.

雷诺阿说得更准确, 两天后在给保罗·贝拉尔 (Paul Bérard) 的一封信中哀叹道,卡耶博特被捏机翻

「" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

18.Les prisonniers d'Angband en deuil se lamentent, Le tonnerre gronde, les feux s'éteignent Et tombe Felagund devant le trône.

安格班德哀悼的囚犯哀叹,雷声咆哮,火焰熄灭,费拉贡倒在王座前。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

19.Au moment où Nienna se lamentait, des messagers arrivèrent de Formenos, des Noldor qui apportaient des nouvelles funestes.

正当妮娜哀叹时,来自福尔梅诺斯的信使从诺多人那里来,他们带来灾难性的消息。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

20.Yavanna se promenait dans l'ombre et se lamentait sur les plantes, sur les promesses interrompues du Printemps d'Arda.

雅瓦娜行走在阴影中,为植物而哀叹,为阿尔达之春违背的承诺而悲叹。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flapping temor, flaque, flaquer, flare, flaroenzyme, flaserdiabase, flasergabbro, flasergneiss, flasergranite, flash,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接