有奖纠错
| 划词

Elle pleure à chaudes larmes.

盈眶。

评价该例句:好评差评指正

Il se détourna pour cacher ses larmes.

他转过头以隐藏他

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.

尽管他极力忍住,睛里却充满了水。

评价该例句:好评差评指正

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾流过一滴

评价该例句:好评差评指正

Au premier rang, une femme pleure à chaudes larmes.

第一排,一个女人热直流。

评价该例句:好评差评指正

Peut être ce sont les larmes de solitude des amants.

也许,因为这是寂寞

评价该例句:好评差评指正

Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.

听到这个坏消息后,努力忍住

评价该例句:好评差评指正

Peut être que ce sont les larmes de solitude des amants.

这是寂寞

评价该例句:好评差评指正

Je peux sentir tes larmes, car tu es dans mon coeur!

我能感觉到你,因为你在我心里!

评价该例句:好评差评指正

J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.

我被他忘我精神感动得热盈眶。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tant, et tant de larmes. Pour avoir le droit d'aimer.

要经过那么多水洗礼,才能拥有爱权利。

评价该例句:好评差评指正

Il accueillit Armand avec des larmes de bonheur,et me serra affectueusement la main.

他含着幸福欢迎阿尔芒,亲切地和我握手。

评价该例句:好评差评指正

La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en l'épluchant.

生命就是一个洋葱,我们汪汪,一层层剥开它。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a plus de larmes, notre coeur deviendra un lac tari.

假如没有le,心是─面干涸旳湖。

评价该例句:好评差评指正

L'amour naît dans un regard, grandit dans un baiser, meurt dans une larme.

始于,长于吻,死于

评价该例句:好评差评指正

L'amour nait dans un regard. Grandi dans un baiser et meurt dans une larme.

源于一个神,成长于一个吻,最后结束于一滴

评价该例句:好评差评指正

En voyant le fils qui a obtenu un succès prodigieux, elle a ri aux larmes.

看着取得非凡成就儿子,笑得流了。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne mériterait tes larmes. Le seul qui le mérite ne te ferait jamais pleurer.

没有人值得让你为他/,值得让你这么做旳人不会让你哭泣。

评价该例句:好评差评指正

Ce soir, l'ennemi connaîtra le coût du sang et des larmes, et des larmes.

今晚, 敌人将会了解到血和代价, 代价.

评价该例句:好评差评指正

"Tu ne peux pas voir mes larmes, parce que je suis dans l'eau."

"你看不见我,因为我在水中。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背教, 背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者, 背景, 背景布景, 背景的, 背景颜色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Alors les grelots se changent tous en larmes ! ...

想到这里,小铃铛都变成泪珠了!

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Malgré les larmes, elle s’est tenue debout.

尽管有悲伤的眼泪,我们却始终屹立。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Les yeux du roi Marc sont remplis de larmes.

马克国王的眼睛饱含泪水。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Quelquefois, on rit tellement qu'on a des larmes.

有时候,我们笑得连眼泪都流出来了。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电节选

C'est vous dire si j'étais prédestinée aux larmes!

您瞧瞧,我命中注定与眼泪为伴!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Après avoir essuyé quelques larmes, on peut éplucher quelques gousses d'ail.

擦擦眼泪后,我们可以大蒜。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

L'adaptation cinématographique, elle est magnifique, obligé tu vas verser une larme.

改编得,你肯定会流泪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Comme elle lui parlait avec une extrême dureté, il fondit en larmes.

她的话说得极其严厉,他哭了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette sensation était si réaliste qu'elle se réveillait souvent en larmes.

这感觉是那么真切,她次醒后都泪流满面。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le fantôme le regarda fixement, versa des larmes, et sauta à son cou.

那鬼一样的家伙定睛瞧着他,落着眼泪,向他的脖子直扑过来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand vint le moment de l’union, les yeux de Susan s’emplirent de larmes.

等当神父宣布他们正式结为夫妻的时候,苏珊的眼中已经噙满了泪水。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

La femme a enfoui sa tête dans ses genoux et fondu en larmes.

女人把头埋在他膝上,嘤嘤地哭了起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses yeux se remplirent de larmes.

他眼里充满了泪水。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说选集

Soudain, Rachel suffoqua, toussant aux larmes, et rendant de la fumée par les narines.

乐石儿忽然透不过气了,咳得连眼泪都挤出来了,鼻孔里喷出了一点儿烟。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je pense que tu vas lâcher une petite larme à la fin du film.

我觉得你在电结束时会感动得流下一滴眼泪。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Macaron n’a plus envie de rire, il sent de grosses larmes couler sur ses joies.

马卡龙笑不起来了,他感到脸上流满了泪珠。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tu te moques de moi, dit-elle avec des larmes dans ses petits yeux perçants.

“你们在取笑我。”她说着,眼泪就扑簌簌地从她透明的小眼睛里飞快地落下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione enfouit sa tête dans ses bras. Harry la soupçonnait d'avoir fondu en larmes.

赫敏把脸埋在臂弯里;哈利怀疑她肯定是偷偷地哭了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’abbé Pirard, malgré sa gravité, rit aux larmes.

彼拉神甫尽管板着脸,也不禁笑出了眼泪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une larme glissa des yeux du mourant.

垂死人的眼睛里噙着晶莹的泪水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背理, 背立面, 背令, 背篓, 背盟, 背面, 背面(书页的), 背面垫锤, 背面主视图, 背囊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接