有奖纠错
| 划词

J’ignore sous quelle latitude elle est située.

我不知道她个纬度。

评价该例句:好评差评指正

Les administrations doivent avoir la latitude nécessaire pour sélectionner le concessionnaire.

在特许公司的挑选上,必须赋予行政管理机构酌处权。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat n'a donc pas de latitude à cet égard.

因此,秘书处在这方面无法通融。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a toute latitude pour détenir des personnes au secret.

政府切断人民与外界联系的能力毫不受限制。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général aurait alors toute latitude pour diffuser ce résumé.

这样,秘书长才能斟酌决定是否公布这一提要。

评价该例句:好评差评指正

Les bailleurs de fond peuvent avoir une certains latitude à cet égard.

在这方面,放款人应当具有一定的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont toute latitude pour imposer des sanctions par des moyens extrajudiciaires.

当局被赋予了广泛的自由裁量权,通过法外手段实制裁。

评价该例句:好评差评指正

L'organe décideur avait toute latitude pour accorder ou non ce renouvellement.

决策机构享有给予或不给予延期的完全自主权。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, chaque État a une certaine latitude pour choisir ses méthodes et ses mesures21.

因此,缔约国都有宽泛的判断余地,决定各自采取的法和措

评价该例句:好评差评指正

Les victimes ont la latitude de saisir les tribunaux pour faire reconnaître leurs droits.

被剥夺继承权的妇女可诉诸法院争取自己的权利。

评价该例句:好评差评指正

Certains États membres avaient laissé au Président toute latitude pour organiser un dialogue interactif.

有些成员国给了主席以灵活性,安排这样的互动式对话。

评价该例句:好评差评指正

On a davantage tendance maintenant à laisser une certaine latitude aux directeurs de programme.

现在更多地强调让方案管理人员具有灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution laisse évidemment beaucoup de latitude aux législations internes régissant la procédure judiciaire.

当然,这法给管辖法院程序的本国法律留有相当大的余地。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait nous donner, dans ces débats, une réelle latitude pour faire avancer nos travaux.

讨论的结果应当是使我们比较有希望取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le secteur lui-même aura la latitude d'instituer ses propres normes de qualité.

除此之外,也给这一部门提供了自己建立自我管理质量保证体系的机会。

评价该例句:好评差评指正

La loi définit la latitude d'intervention et les sanctions appliquées pour le non-respect des règles.

干涉范围与对不遵守细则的制裁被写入法律。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants résidents ont toute latitude pour décider de leur propre chef d'y prendre part.

个别驻地代表在决定是否参加条约机构的讨论方面很谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ayant toute latitude pour contrôler le pétrole iraquien seront moins tributaires d'autres sources.

随着美国不受约束地控制伊拉克石油,美国将不像以前那样依赖其他来源。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Secrétaire général n'avait pas la latitude d'apporter des « améliorations » répondant aux principales préoccupations.

但是秘书长没有斟酌决定权针对主要关切的问题作出“改进”。

评价该例句:好评差评指正

Cette latitude est aussi reconnue, au moins implicitement, par le droit conventionnel.

斟酌决定因素属条约法问题至少已得到默示承认。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


houlque, houmous, hounan, houpel, houppe, houppelande, houpper, houppette, houppier, houque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Tout le monde a l'air vraiment sympa sous ces latitudes.

在这些区,每个人看起来都很友善。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

L'été, c'est vraiment la saison où on a le plus de choix dans nos latitudes.

在欧洲大陆,夏季时人们的水果选择最多。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Revenons sous nos latitudes pour une visite du deuxième plus petit état du monde.

让我们回到我们国家的去参观世界上第二小的国家吧。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais si l'activité solaire est très intense, tu peux parfois en observer à des latitudes plus basses.

但如果太阳活动非常强烈,你有时可以在低区看到极光。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il devient ainsi le premier navire de croisière de sa catégorie à dépasser cette latitude extrême.

因此它变成了第一只旅游超过这种极端的船只。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A la hauteur du soixantième degré de latitude, toute passe avait disparu.

在南60海面上,什么通路都没有。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À cause de sa latitude élevée, les heures d'ensoleillement sont très particulières.

由于高,日照时间非常特殊。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Par trente-sept degrés de latitude ? demanda John Mangles.

“在南37线上吗?”门

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le 15 mars, la latitude des îles New-Shetland et des Orkney du Sud fut dépassée.

3月15日,南设德兰群岛和南奥克内群岛的走过了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le mois d’octobre de ces latitudes nous donnait de belles journées d’automne.

是的,这些区正给我们带来美丽的秋天。

评价该例句:好评差评指正
国家

Plus de la moitié des morsures de serpents venimeux qui se produisent sous ces latitudes sont le fait du yarara.

在这些区发生的毒蛇咬伤中,有一半以上是美洲矛头蝮造成的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith parviendrait-il sans instruments à relever plus tard sa position en latitude et en longitude ? Ce serait difficile.

赛勒斯-史密斯不用仪器能算出它们的经来吗?这是困难的。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et voici la latitude : trente-sept degrés onze minutes. Enfin ! nous avons donc une indication précise.

3711分,好了!我们有了正确的揭示了!”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

C'est dire l'immense latitude laissée à la Russie pour l'infiltrer.

这表明留给俄罗斯渗透它的巨大自由

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Le Premier ministre Benjamin Netanyahu a donné toute latitude à l'armée pour durcir la répression.

总理本雅明·内塔尼亚胡已完全授权军队加强镇压。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je m’étonne, dit le reporter, de voir une baleine sous cette latitude relativement élevée.

“我真不明白,”通讯记者说,“这里的相当高了,居然能够看见鲸鱼。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour l'instant, l'espèce n'a aucun prédateur connu et semble parfaitement à l'aise sous nos latitudes.

- 目前,该物种没有已知的捕食者,在我们的似乎非常自在。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Pour être plus précis, on peut dire que la notion de saison climatique dépend de la latitude à laquelle on se trouve.

更准确说,气象季节的概念取决于我们所在的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Donc, les populations d’hommes, comme les agrégations d’animaux, reflueront vers les latitudes plus directement soumises à l’influence solaire. Une immense émigration s’accomplira.

人类和其他动物都会大批向赤道带涌去。那时候会形成大规模的移民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans les Alpes, 5 à 40 jours par an selon la latitude.

在阿卑斯山,每年 5 到 40 天,具体取决于

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


housser, houssière, houssiner, houssoir, houston, houx, hovaxite, hovercraft, hovite, howardite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接