有奖纠错
| 划词

Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.

此种支助应在语言和文化方面适宜。

评价该例句:好评差评指正

Des projets analogues ont été élaborés pour des groupes de pays les moins avancés (PMA) géographiquement ou linguistiquement proches.

另外还为最不发达国家地理上或语言上接近团体制定了类似

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, je n’arrive pas à inventer l’équivalent en "chifrançais" des expressions suivantes. J’invite donc tous ceux qui sont linguistiquement doués à participer au jeu !

不过,我始终未能为以下词汇找到对应法文版创意。欢迎具备语言天赋朋友们一起来参与这个游戏!

评价该例句:好评差评指正

En Lettonie, le PNUD soutient le programme national de formation à la langue lettone qui promeut l'intégration sociale des groupes ethniques linguistiquement divers de la Lettonie.

在拉脱维亚,开发计划署支持拉脱维亚语训练国家方案,以促进语言拉脱维亚人社会融合。

评价该例句:好评差评指正

L'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.

在因特网上开发当地内容,使民众能自由上网,将有助于开发文化和语言多元网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。

评价该例句:好评差评指正

Afin de faire bénéficier toutes les couches de la population des avantages des TIC tout en préservant l'identité culturelle et linguistique des populations autochtones, on pourrait promouvoir l'utilisation d'une interface linguistiquement neutre, par exemple des systèmes basés sur des icônes.

为了使人口中所有都受惠于信息和通信技术,同时保护本民族文化和语言特征,可以提倡使用一个语言中性界面,例如一个以图标为基础系统。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, les programmes devraient être conçus de manière à garantir que les services de santé soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables ou les victimes de discrimination polymorphe.

为此,在制定各方案时应保证卫生服务对于社会所有,包括弱势群体和各种形式歧视受害者都能做到方便、负担得起,并兼顾其文化和语言特色。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la Déclaration ministérielle sur le rôle des technologies de l'information a constaté que l'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.

在这方面,《关于信息技术作用部长级宣言》指出,“在因特网上开发当地内容,让民众能自由上网,将有助开发文化和语言多元网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。”

评价该例句:好评差评指正

Les grandes initiatives actuellement menées dans le cadre de ces partenariats visent notamment à lutter contre l'impact de la violence domestique sur les enfants, à renforcer les programmes pour amener les auteurs d'actes de violence domestique à mettre fin à ces pratiques, et à fournir une éducation communautaire aux grandes collectivités, aux collectivités autochtones ou aux collectivités culturellement et linguistiquement diverses.

反对家庭暴力伙伴关系主要倡议包括:解决家庭暴力对儿童影响;强化确保家庭暴力犯罪者终止暴力方案;对主流、土著以及文化和语言不同社区社区教育。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction d'une perspective antidiscrimination dans les politiques et programmes de santé, notamment ceux qui sont élaborés dans le cadre des stratégies de réduction de la pauvreté, devrait être effectuée en veillant à ce que les services sanitaires soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables et les victimes de discrimination polymorphe.

将反歧视观点纳入卫生政策和方案,包括减贫战略框架内政策和方案,以确保医疗保健服务可为社会各包括弱势群体和遭受多重形式歧视受害者所利用,负担得起,并在文化和语言上适宜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持有, 持有不同意见, 持有的, 持有高等教育文凭的人, 持有高等教育证书的(人), 持有外交护照, 持有武器, 持有武器的, 持有者, 持斋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不

En Allemagne, le lièvre est aussi intéressant linguistiquement.

-语言上也很有趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 踟蹰, 踟蹰不决, , , 尺标, 尺侧返动脉, 尺侧滑液囊, 尺蝽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接