Il y a du louche dans cette histoire.
这件事有点蹊跷。
M. Israeli (Israël) dit qu'à titre d'État partie aux principales conventions sur les stupéfiants, Israël a mis en place une législation qui autorise la saisie des avoirs acquis grâce au trafic des drogues et la surveillance des opérations bancaires et financières louches ainsi que du blanchiment d'argent.
Israeli 先生(以色列)说,作为主要禁毒公约缔约国,以色列颁布了相关国内立法,允许没收通过贩毒所得资产并对可疑银行及金融交易项目和洗钱活动进行监测。
Lorsque la marchandise est classée « ligne rouge », les services douaniers procèdent à une inspection détaillée des documents et de la marchandise; En ce qui concerne les envois louches, le service des douanes informe les autorités responsables (en général le Bureau national de l'ozone, dans certains cas le tribunal douanier ou une autre autorité).
如果遇到可疑货源,海关部门通常将会通报有关主管部门(通常为国家臭氧办事处,在某些情形中还需通报海关法庭其他主管部门)。
La troisième grande partie de ce montant a rapport au manque de respect des procédures, ce qui pourrait signifier qu'il se passait quelque chose de louche, mais pas nécessairement dans la mesure où nous estimons que ces procédures sont par trop compliquées et qu'elles ne sont pas adaptées aux opérations sur le terrain auxquelles elles s'appliquent.
该数字第三大部分与遵守程序不力有关,这再次可能意味着发生了一些滑稽事情,但并不一定,因为我们认为程序过于复杂,不适合其所涵盖实地行动。
C'est le cas, notamment, lorsqu'un code douanier regroupe plusieurs SAO et qu'il n'a pas encore été étendu dans le but de s'appliquer à un seul produit. Dans certains cas (par exemple, au Sénégal), les guides des douanes doivent être mis à jour afin d'y traiter de certains sujets tels que le traitement des marchandises pendant le transport, les mouvements de matières interdites à l'intérieur de la zone des douanes ou dans les passages frontaliers, les procédures à suivre en cas d'envois louches, etc.
如果一个海关编码包括几种消耗臭氧物质,而没有加以扩大以专门针对一种产品,情况就更是如此,在有些情况下(例如在塞内加尔),国家海关手册应该加以补充,以包括过境货物处理、受禁货物在关税地区内流动或越境流动、发现可疑船运情况下应遵循程序等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。