有奖纠错
| 划词

Le soleil luit pour tout le monde.

太阳是为全世界

评价该例句:好评差评指正

L'orient luit longtemps avant le lever du soleil.

东方亮很长间以后太阳才升起来。

评价该例句:好评差评指正

Un espoir luit encore.

还有一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Luit comme du sable.

耀眼光芒犹如沙粒。

评价该例句:好评差评指正

Son front luisait de sueur.

前额因有汗亮。

评价该例句:好评差评指正

L'aurore commence à luire.

曙光初现。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque cela se produira, nous serons divisés entre pays où luit la lumière et ceux plongés dans l'obscurité.

当这种情况,我们将被分为光明国家和国家。

评价该例句:好评差评指正

La bactérie remaniée pouvait être pulvérisée sur une zone et, lorsqu'elle se multipliait en présence de TNT, elle luisait d'un vert fluorescent.

可以把经过基因再造细菌撒布在一个区域内,如果在TNT旁边繁殖,它就会绿色荧光。

评价该例句:好评差评指正

Que luise enfin une ère de paix au Moyen-Orient, en Afghanistan, en Afrique, en Asie, en Iraq, partout où les guerres infligent à l'humanité d'indicibles souffrances.

希望我们最终能够看到和平曙光降临中东、阿富汗、非洲、亚洲和伊拉克,降临任何存在战争地方,这些战争正给人类带来无尽苦难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不轻易称赞的, 不轻易夸奖, 不清楚的, 不清楚地, 不清的, 不清爽的, 不清晰, 不清晰的, 不清晰的轮廓, 不情愿地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Les regards luisaient; on avait bu beaucoup.

眼睛都是发,人都喝得不少。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le ciel luisait doucement au-dessus des maisons du vieux quartier.

在老街区鳞次栉比房屋上空,柔和闪闪烁烁。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

À quoi bon tout bouleverser, puisque bientôt le soleil allait luire ?

何要破坏平静局面,反正旭日就要上升?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Les débris d'un lustre arraché du plafond luisaient à côté.

近旁还有盏摔散枝形吊灯碎片在闪闪发

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle regardait les yeux jaunes de Virginie, où des étincelles d’or luisaient, comme dans ceux des chats.

她说着怔怔地盯着维尔吉妮黄眼睛。只见她双眼中放出金黄,像对狸猫眼睛。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Grand Dieu ! s’écria Felton en voyant le couteau luire à sa main.

“伟大上帝!”费尔顿看见她手里举着明晃晃刀大叫道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Qu’il luise ou qu’il luiserne, L’ours rentre en sa caverne.

大晴或小晴,群熊返山洞。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des travaux venaient de s’achever et la pein ture luisait encore.

机场航站楼刚刚重新粉刷过,新刷涂料还在反着

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un soleil rouge et brillant commençait à luire à travers les arbres.

树丛间轮红日已经露头

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Par intervalles on y voit luire la vérité, ce jour de l’âme humaine.

人们在其中能望见真理——人类灵魂——放射芒。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

L’aiguille lui adressa la parole, parce qu’il luisait et se présentait comme une broche.

它发出亮,所以织补针就跟它讲话,把自己介绍成领针。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Sa longue barbe argentée et ses lunettes en demi-lune luisaient à la lumière des chandelles.

他银白长须和半月形眼镜在烛下闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’argent, n’est-ce pas ? n’a pas été inventé pour moisir. Il est joli, quand il luit tout neuf au soleil.

银钱造出来是使用,不能让它们发霉,不是吗?钱在新时候,在太阳下闪着亮,确实悦目。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au fond, la forge luisait, même en plein midi. Son cœur sautait à la danse des marteaux.

来到厂房时,熔炉放着辉,即使是正午,那辉也不减弱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Du sang luisait sur la cape de Queudver. Il avait enveloppé son moignon dans un pan d'étoffe.

包裹着虫尾巴断臂袍子已经被血浸透

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, il fit quelques pas, attiré par la machine, dont il voyait maintenant luire les aciers et les cuivres.

他被那部机器吸引住,又往前走几步;现在他能看到机器上闪闪发钢和铜

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On les voyait luire faiblement à la lueur des chandeliers fixés à intervalles réguliers le long des rayons.

暗淡线从上面射出来,同那间黑色圆形屋子里样,火苗是蓝色

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le parchemin luisait à présent du sang de sa blessure qui lui brûlait douloureusement la main droite.

羊皮纸上满是从他手背上流出殷红鲜血,而他手背疼得像着般。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Parfois, en se détachant, luisaient des blocs de houille, des pans et des arêtes, brusquement allumés d’un reflet de cristal.

有时脱落下来大煤块侧面和棱角地方,突然闪出晶亮

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Du côté de Luisant, en Eure-et-Loir, légère hausse aussi.

- 在路易桑特侧,在Eure-et-Loir,也略有增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不屈不挠的, 不屈不挠的勇气, 不屈服的人民, 不屈服于…的(指人), 不全, 不全卵裂, 不确定, 不确定的, 不确定的占有, 不确定性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接