Le soleil luit pour tout le monde.
太阳是为全世界光。
L'orient luit longtemps avant le lever du soleil.
东方亮很长间以后太阳才升起来。
Un espoir luit encore.
还有一线希望。
Luit comme du sable.
耀眼光芒犹如沙粒。
Son front luisait de sueur.
他前额因有汗亮。
L'aurore commence à luire.
曙光初现。
Lorsque cela se produira, nous serons divisés entre pays où luit la lumière et ceux plongés dans l'obscurité.
当这种情况生,我们将被分为光明国家和国家。
La bactérie remaniée pouvait être pulvérisée sur une zone et, lorsqu'elle se multipliait en présence de TNT, elle luisait d'un vert fluorescent.
可以把经过基因再造细菌撒布在一个区域内,如果在TNT旁边繁殖,它就会绿色荧光。
Que luise enfin une ère de paix au Moyen-Orient, en Afghanistan, en Afrique, en Asie, en Iraq, partout où les guerres infligent à l'humanité d'indicibles souffrances.
希望我们最终能够看到和平代曙光降临中东、阿富汗、非洲、亚洲和伊拉克,降临任何存在战争地方,这些战争正给人类带来无尽苦难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les regards luisaient; on avait bu beaucoup.
眼睛都是发,人都喝得不少。
Le ciel luisait doucement au-dessus des maisons du vieux quartier.
在老街区鳞次栉比房屋上空,柔和星闪闪烁烁。
À quoi bon tout bouleverser, puisque bientôt le soleil allait luire ?
何要破坏平静局面,反正旭日就要上升?
Les débris d'un lustre arraché du plafond luisaient à côté.
近旁还有盏摔散枝形吊灯碎片在闪闪发。
Et elle regardait les yeux jaunes de Virginie, où des étincelles d’or luisaient, comme dans ceux des chats.
她说着怔怔地盯着维尔吉妮黄眼睛。只见她双眼中放出金黄火,像对狸猫眼睛。
Grand Dieu ! s’écria Felton en voyant le couteau luire à sa main.
“伟大上帝!”费尔顿看见她手里举着明晃晃刀大叫道。
Qu’il luise ou qu’il luiserne, L’ours rentre en sa caverne.
大晴或小晴,群熊返山洞。
Des travaux venaient de s’achever et la pein ture luisait encore.
机场航站楼刚刚重新粉刷过,新刷涂料还在反着。
Un soleil rouge et brillant commençait à luire à travers les arbres.
树丛间轮红日已经露头。
Par intervalles on y voit luire la vérité, ce jour de l’âme humaine.
人们在其中能望见真理——人类灵魂——放射芒。
L’aiguille lui adressa la parole, parce qu’il luisait et se présentait comme une broche.
因它发出亮,所以织补针就跟它讲话,把自己介绍成领针。
Sa longue barbe argentée et ses lunettes en demi-lune luisaient à la lumière des chandelles.
他银白长须和半月形眼镜在烛下闪闪发亮。
L’argent, n’est-ce pas ? n’a pas été inventé pour moisir. Il est joli, quand il luit tout neuf au soleil.
银钱造出来是使用,不能让它们发霉,不是吗?钱在新时候,在太阳下闪着亮,确实悦目。
Au fond, la forge luisait, même en plein midi. Son cœur sautait à la danse des marteaux.
来到厂房时,熔炉放着辉,即使是正午,那辉也不减弱。
Du sang luisait sur la cape de Queudver. Il avait enveloppé son moignon dans un pan d'étoffe.
包裹着虫尾巴断臂袍子已经被血浸透。
Alors, il fit quelques pas, attiré par la machine, dont il voyait maintenant luire les aciers et les cuivres.
他被那部机器吸引住,又往前走几步;现在他能看到机器上闪闪发钢和铜。
On les voyait luire faiblement à la lueur des chandeliers fixés à intervalles réguliers le long des rayons.
暗淡线从上面射出来,同那间黑色圆形屋子里样,火苗是蓝色。
Le parchemin luisait à présent du sang de sa blessure qui lui brûlait douloureusement la main droite.
羊皮纸上满是从他手背上流出殷红鲜血,而他手背疼得像着火般。
Parfois, en se détachant, luisaient des blocs de houille, des pans et des arêtes, brusquement allumés d’un reflet de cristal.
有时脱落下来大煤块侧面和棱角地方,突然闪出晶亮反。
Du côté de Luisant, en Eure-et-Loir, légère hausse aussi.
- 在路易桑特侧,在Eure-et-Loir,也略有增加。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释