有奖纠错
| 划词

Le document final reflète légitimement ce fait.

结果文件乎时宜地反映了这一事实。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est légitimement inquiète à cet égard.

我们感到国际社会在这方面关切

评价该例句:好评差评指正

Je demeure persuadé que ces questions peuvent légitimement être examinées.

我仍然认为处理这些问题

评价该例句:好评差评指正

Les États parties au TNP posent légitimement la question.

《不扩散条约》其他缔约国提出了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique et le monde attendent donc légitimement beaucoup de cette session.

因此,非洲和世界完全有理由期望本届会议取得重大成就。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient légitimement le droit et la prérogative de récupérer leurs terres.

他们法权益,收回土地他们法特权。

评价该例句:好评差评指正

Ceci doit légitimement préoccuper tout citoyen et toute nation qui respectent les lois.

每个遵守法律公民或国家做此考虑都

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a estimé que le contrat avait été légitimement résolu.

法院认为,同已经被法废除。

评价该例句:好评差评指正

La Belgique considère que ce Conseil est légitimement saisi du dossier du Myanmar.

比利时认为,安全理事会法处理缅甸问题。

评价该例句:好评差评指正

On peut légitimement limiter l'exercice des droits en cas d'état d'urgence.

在紧急状况下,也许可以对行使权利进行限制。

评价该例句:好评差评指正

Ces institutions sapent les efforts des responsables élus légitimement et nuisent aux relations intercommunautaires.

这些机构损害了官员努力,有害于社区间关系。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises doivent légitimement assurer la sécurité de leur personnel et de leur matériel.

企业有保护自己员工和设备法需要。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous attendons légitimement à ce que notre position trouve dûment place dans ce rapport.

我们理所然地期望,这一立场会适地纳入你报告中。

评价该例句:好评差评指正

La citoyenneté peut être légitimement refusée lorsqu'il y a danger de militantisme.

在存在军事威胁地方,拒绝公民身份或许

评价该例句:好评差评指正

Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.

只有一个通过举产生政府,一个通过举产生立法机构才真正有资格代表伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous affirmer avec confiance que cette foi et ces espoirs sont légitimement justifiés?

我们能否充满信心地说寄予这种信念和希望

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes sont une arme que les États peuvent légitimement posséder pour assurer leur sécurité.

单兵携带防空系统各国在满足其防御需要中可以拥有法武器,但将这些武器转让给非国家行为者和由其使用却威胁到国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale compte légitimement qu'il sera donné effet à cette déclaration dans la transparence.

国际社会有理由期待该项声明将以透明方式得到落实。

评价该例句:好评差评指正

Il estime également que ces pertes peuvent faire légitimement l'objet d'une ou de plusieurs réclamations.

小组还认为,无论在一项索赔还多项索赔中提出政府损失赔偿要求都

评价该例句:好评差评指正

Par contre, en période de relative prospérité, ils devraient légitimement pouvoir compter sur des ressources supplémentaires.

而在相对繁荣时期,则应将社会服务视为分得更多资源领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


draconien, draconite, dracontiase, dracontite, Dracontomelum, Dracunculus, drag, dragage, dragée, dragéification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Je sais combien elle vous inquiète, légitimement.

我当都明白你对这场战争的担心。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elles feront légitimement l'objet de débats démocratiques indispensables.

将合法地成为不可缺少的民主辩论的主题。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Bon légitimement on peut se dire ok, si on n'a pas de laminoir comment on va faire ?

会想,如果没有轧机,那该怎么办?

评价该例句:好评差评指正
Topito

Du coup, on peut légitimement se demander si c’est pertinent d’enrouler 2m de lainage autour de son cou.

所以,我可以合法地问己,把2米长的羊毛围巾缠在脖子上是否有意义。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Tout en appréciant légitimement les succès remportés, nous sommes conscients des difficultés et des problèmes qui se dressent devant nous.

在肯定成绩的同时,我也清醒看到面临的困难和问题。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Ce qu’on pourrait légitimement penser en analysant, en écoutant ce mot.

一个人可以通过分析,通过听这个词来合理地思考什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Donner pour sauver, un geste solidaire, un don de soi légitimement récompensé par le personnel du centre.

- 为拯救而奉献, 一团结的姿态,一由中心工作人员合法奖励的我礼物。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Les Français s'interrogent. Les Français nous interrogent légitimement sur l'étendue actuelle du confinement et sur nos capacités à le faire respecter.

法国人考虑一下,合理地考虑一下目前的封城程度,以及执行它的能力。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, patience, il est bien légitimement dû douze cent mille francs aux créanciers, et je vais faire déclarer son père en faillite.

可是,且慢,他的的确确还欠债权人一百二十万法郎,我非把他的父亲宣告破产不可。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On peut légitimement se demander si cette approche répondra aux attentes sécuritaires pour que ceci ne puisse pas se reproduire.

可以合理地怀疑这方法是否会满足安全期望,从而不会再情况。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

L’Afrique peut aujourd’hui légitimement espérer son patrimoine et qu’elle n’aura pas à supplier la France ou à s’humilier pour le récupérer.

非洲现在可以合理地希望获得其遗产,它不必乞求法国或羞辱己来恢复它。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais on peut légitimement se poser plusieurs questions : cette tenue est-elle adaptée à la fois pour les fantassins et les cavaliers ?

但我可以合理地问己几个问题:这套装备是否适合步兵和骑兵?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, Guillaume, une question qu'on peut quand même légitimement se poser quand on voit un petit peu ces guerriers celtes, c'est l'utilisation des armes à distance.

所以,威廉,当我看到凯尔特人勇士时,仍可以合理地提出这个问题,就是远程武器的使用的问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: Avec l'inflation galopante, 5,2 % en mai, les salariés réclament légitimement des hausses de salaires, mais les patrons ont une autre idée.

- 作为。 Lapix:随着通货膨胀率的飙升,5 月份的通货膨胀率为 5.2%,员工合理地要求加薪,但老板另有想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A un moment donné, on peut légitimement se poser la question, que ce soit entrepreneur ou salarié, si ça vaut encore le coup d'aller travailler.

- 在某些时候,我可以合理地问己这个问题,无论是企业家还是雇员,是否仍值得去工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On pouvait légitimement se poser la question concernant tout d'abord la nature des déchets et ensuite leur traitement, parce qu'on a vu aucun déchet être traité sur place.

可以合理地问己这个问题,首先是关于废物的性质,后是它的处理,因为我没有看到现场处理的废物.

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À partir de là, il a suffit que quelques médias commencent à dire légitimement que le jeu vidéo c'était un peu naze pour qu'on assiste à une perte de confiance totale dans ce marché.

从那时起,只要有几家媒体合理地进行批评有些视频游戏有点垃圾,就足以让我见证对这个市场信心的丧失。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Lorsque les Occidentaux mettent en avant le droit international pour défendre l'Ukraine, un citoyen d'un pays du Sud peut légitimement penser à quelques situations où ce même droit est bafoué dans l'indifférence générale.

当西方人提出国际法来保卫乌克兰时,一个南方国家的公民可以合理地想到一些违反同样法律的情况,而且普遍漠不关心。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les nombreuses séquences empruntées à ce chef-d'œuvre du cinéma d'action permettent légitimement de parler de PARODIE, un genre qu'on a déjà décortiqué dans notre épisode consacré à " La Cité de la peur" .

从这部动作电影杰作中借用的众多序列让我可以合法地谈论戏仿,我已经在专门讨论“恐惧之城”的剧集中剖析了这类型。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

L.Delahousse: Aux Etats-Unis, le déraillement d'un train, des produits toxiques à son bord et un impressionnant nuage de fumée noire... Voilà le cocktail qui suscite légitimement l'inquiétude de la population d'une commune de l'Ohio.

- L.Delahousse:在美国,火车脱轨、车上的有毒产品和令人印象深刻的黑烟… … 这鸡尾酒理所当地引起了俄亥俄州居民的关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dragon, Dragonien, dragonite, dragonnade, dragonnades, dragonne, dragonnier, dragster, drague, draguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接