有奖纠错
| 划词

Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.

《日内瓦公约》正遭到蓄意的无

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des faits qu'on ne peut pas ne pas méconnaître.

根本不能这些事实。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que leurs activités « domestiques », rémunérées ou non, sont largement méconnues.

例如,很大程度上人了她里”的工作,不论有没有金钱报酬。

评价该例句:好评差评指正

Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.

性别问题分析是被政府略的一个简单问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des États d'Afrique ne voit pas pourquoi la Commission envisagerait de les méconnaître.

因此非洲国集团不明白为什么委员会不考虑处理这些事

评价该例句:好评差评指正

Il y a 10 ans, la violence contre les femmes était une question totalement méconnue.

十年前,暴力侵害妇女是一个完全隐蔽的问题。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les États qui ne sont pas directement visés, la question est apparemment méconnue.

受影响的国之外,对这个问题似乎知之甚少。

评价该例句:好评差评指正

Il serait irresponsable de méconnaître cette réalité.

如果不承认这个现实情况,就是不负责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous méconnaissons l'histoire à nos risques et périls.

历史会招致危险。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas, néanmoins, méconnaître d'autres importantes questions.

这并不是要其他的重要问题。

评价该例句:好评差评指正

La CEDEF reste encore méconnue et par conséquent, non appliquée.

《消除对妇女一切形式歧公约》仍然不被人所知,固而仍未执行。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions méconnaître ces changements dans le contexte mondial.

全球范围内,我不能这些发展。

评价该例句:好评差评指正

L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.

这一辽阔资源的巨大价值很大程度上尚未被世人所知。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous ne pouvons méconnaître l'ampleur des divergences qui demeurent.

不过,我不能仍然存的巨大意见分歧。

评价该例句:好评差评指正

Ces réalités ne peuvent être méconnues, même par les plus optimistes.

即使最乐观的人也不能这些现实。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette législation était méconnue du public et même des magistrats.

不过,她指出,公众,甚至治安法官,并不了解这一立法。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques des donateurs méconnaissent également les objectifs de développement internationaux.

捐助者政策同样未能关注国际商定的发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas méconnaître la dimension sociale de la crise.

不应忘记危机的社会方面。

评价该例句:好评差评指正

Mais, nous ne saurions méconnaître l'ampleur des défis à relever.

然而,我不能依然存的挑战的严重性。

评价该例句:好评差评指正

C'est une réalité que l'on ne peut pas méconnaître.

这是一个不容的现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抄录文件, 抄没, 抄煤气表, 抄谱, 抄身, 抄收, 抄手, 抄书一百行, 抄网, 抄袭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Pas mal, pour une couche d'air méconnue.

对于一层我不知道的空气不错。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La cuisine helvétique, une gastronomie trop méconnue des Français.

瑞士美食,是一种法国人不甚了解的美食。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

D'abord, parce que la contraception masculine est méconnue.

首先,因为男性避未被承认。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Nous allons te transporter dans le temps à la découverte de cette civilisation souvent méconnue.

将带你前往维京人的时代,去探索这个经常被误解的文明。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et surtout, ça prouve à quel point les tout premiers croisés méconnaissent totalement l'Islam.

最重要的是,它证明了第一批十字军在多大程度上完全误解了伊斯兰教。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le voyage restait dangereux, dans une terre largement méconnue.

这次旅行仍然很危险,在一个广阔而陌生的土地上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On ne pouvait méconnaître son origine volcanique.

不可能不认识这陆地的构成是火山的源。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

La Fête de la Fédération reste méconnue, même en France.

即使在法国,联盟节仍然鲜为人知。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est une province méconnue du Canada, qui a tout pour te surprendre.

这是加拿大一个鲜为人知的省份,它的一切都能给你带惊喜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'origine du mot jonque, qui sert à désigner les navires chinois, reste assez méconnue.

用于指代中国船只的“jonque”一词的起源仍然不为人所知。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ainsi, plus je réfléchissais et plus de choses méconnues et oubliées je sortais de ma mémoire.

这样,我越是的原已忘记或根本认不的东西就越多。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il était impossible de méconnaître dans l’accent de ces paroles les espérances d’un cœur à son insu passionné.

这句话的音调,明明显她不知不觉已经动了情,存着希望。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais si on y parvient, on découvre alors une collection aussi impressionnante que méconnue.

但是,如果我成功了,我会发现一个令人印象深刻且未知的系列。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des règles trop méconnues des visiteurs, d'après la centaine d'habitants du Frioul.

据弗留利的一百名居民说,游客对这些规则知之甚少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Je vous emmène en Corrèze à la découverte de ces gorges méconnues.

我带你去科雷兹探索这些鲜为人知的峡谷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est la plus méconnue des falaises d'Etretat et la plus mystérieuse aussi.

- 它是埃特尔塔悬崖中最不为人知的,也是最神秘的。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Je ne méconnais pas non plus les difficultés psychologiques.

我也不忽视心理上的困难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Damien Ounouri et Adila Bendimerad reconstituent la cour, fastueuse et raffinée, de cette reine arabo berbère méconnue en Algérie.

Damien Ounouri 和 Adila Bendimerad 重现了这位在阿尔及利亚不为人知的阿拉伯柏柏尔女王的宫廷,奢华而精致。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Pour parvenir à proposer ces tarifs, cette poissonnière vend en direct et souvent des espèces méconnues.

- 为了设法提供这些价格,这家鱼贩直接销售通常不为人知的鱼种。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Les trois concurrents ont été confrontés à une facette méconnue du travail de pâtissier, la sculpture sur glace.

这三位参赛者面对的是一个鲜为人知的糕点厨师作品——冰雕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超出, 超出(预料), 超出”的意思, 超出部分, 超出常人的, 超出常人的身材, 超出范围, 超出可能的范围, 超出某人能力, 超出能及的范围,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接