有奖纠错
| 划词

1.Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.

1.在所有延误中,只有四分之一是有形基础设施薄弱造

评价该例句:好评差评指正

2.La médiocrité des résultats scolaires des garçons lui paraissait préoccupante.

2.这位发言者对男生学习佳感到关切。

评价该例句:好评差评指正

3.Les procès-verbaux des 17 réunions font apparaître de graves préoccupations concernant la médiocrité de la coordination interinstitutions.

3.这17次会议的记录反映了对机构间协调质量低的严重关切。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Comité est également préoccupé par la médiocrité des crèches et l'absence de contrôle d'aucune sorte de celles-ci.

4.委员会还对保育设施缺乏任何监督管理表示关切。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Représentant spécial a soulevé un autre problème d'importance, à savoir la médiocrité du niveau professionnel et la corruption.

5.特别代表指出了另一重大问题:法庭专业标准低和该系统中存在腐败现象。

评价该例句:好评差评指正

6.La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.

6.低劣的基础设施增加了生产本并造巨额亏损。

评价该例句:好评差评指正

7.La médiocrité de la récolte entraîne une diminution de la quantité de semences disponibles pour la prochaine campagne.

7.歉收意味着可供下一年种季节用的种子较少。

评价该例句:好评差评指正

8.Malheureusement, ces initiatives se heurtent à l'absence de financements adéquats et prévisibles et à la médiocrité des capacités.

8.幸的是,由于缺乏充分和可以预测的资金,而且能力,这些努力受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

9.La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.

9.收容机构中的恶劣条件通常还伴随着严重形式的隔离和束缚。

评价该例句:好评差评指正

10.La compétitivité des entreprises des pays en développement est fortement limitée par l'insuffisance et la médiocrité de l'infrastructure économique.

10.发展中国家公司的竞争力由于经济基础设施薄弱和足而受到严重的限制。

评价该例句:好评差评指正

11.Pour un bureau, les procès-verbaux de l'équipe de pays faisaient apparaître les préoccupations suscitées par la médiocrité de la coordination.

11.一个国家办事处的联合国国家的会议记录显示,对机构间协调的质量佳存在担忧。

评价该例句:好评差评指正

12.Ces problèmes ont pour nom intolérance, méfiance réciproque, médiocrité du logement, exclusion, chômage, discrimination en matière d'éducation et discrimination systématique.

12.这些问题包括容忍、互信任、恶劣的住房状况、排斥、失业、教育问题以及蓄意性的歧视。

评价该例句:好评差评指正

13.En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

13.此外,多数多米尼加人接受的社会服务很差,就业机会有限。

评价该例句:好评差评指正

14.Sans cet effort et ces sacrifices, nous resterions un pays à la traîne, oscillant perpétuellement entre le drame et la médiocrité.

14.没有努力和牺牲,我们将永远只能在悲剧和平庸之间苟延残喘

评价该例句:好评差评指正

15.De graves problèmes logistiques liés à l'éloignement et à la médiocrité des infrastructures ont entravé les efforts d'assistance et de protection.

15.由于地处偏远和基础设施薄弱给后勤方面造巨大困难,妨碍了提供援助和保护。

评价该例句:好评差评指正

16.Sous l'effet combiné de l'insécurité alimentaire et de la médiocrité des conditions sanitaires, les Somaliens continuent à souffrir de malnutrition aiguë.

16.由于粮食短缺和卫生状况较差同时存在,索马里人仍然患有严重的营养良。

评价该例句:好评差评指正

17.Il existe naturellement quelques splendides exceptions, la plupart en Asie, et les raisons de la médiocrité des résultats dans leur ensemble sont multiples.

17.当然也有一些光明的例外,其中很多是在亚洲,而总的良表现原因也各有同。

评价该例句:好评差评指正

18.On notera à cet égard que la médiocrité des statistiques sur l'ampleur du phénomène empêche de progresser dans la recherche des solutions.

18.值得注意的是,关于这种现象分布情况的统计数字完全,因而阻碍在寻找解决办法方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

19.La médiocrité des services de santé et l'impossibilité d'y avoir accès constituent une menace mortelle pour les enfants et pour les femmes.

19.难以得到保健服务以及保健服务质量差,威胁着儿童和妇女的生存。

评价该例句:好评差评指正

20.Les difficultés actuelles tiennent à la faiblesse du système éducatif national, qui se traduit par une relative médiocrité de la qualité des professionnels.

20.当前困难的是马达加斯加的教育体制薄弱,使专业人员的素质相对较

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素, 大蒜头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Vous vous contentez de réussir, quelle médiocrité !

你们满足于成功,好不

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

2.Cette modification de l’horloge biologique est donc responsable, elle aussi, de la relative médiocrité du sommeil des seniors.

因此,生物钟这种变化也导致了老年人拥有相对较差睡眠。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Tout ce qui l’entourait immédiatement, campagne ennuyeuse, petits bourgeois imbéciles, médiocrité de l’existence, lui semblait une exception dans le monde.

她周围一切,沉闷田野,愚蠢小市民,生活,在她看来,是世界上异常现象。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

4.Ceci explique la médiocrité de mes livres.

这解释了我机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

5.C. Il dénonce la médiocrité de la presse écrite.

C. 他谴责书面媒体机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

6.Une source limpide qui vient étancher ma soif dans le désert brûlant de la médiocrité que je traverse si péniblement !

我如此艰难这片斥着灼热沙漠,却要拒绝能够解除我干渴一泓清泉!

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

7.Tout ce qui l'entourait immédiatement, campagne ennuyeuse, petits bourgeois imbéciles, médiocrité de l'existence, lui semblait une exception dans le monde.

她周围一切,沉闷田野,愚蠢小市民,生活,在她看来,是世界上异常现象。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

8.Swann était du reste aveugle, en ce qui concernait Odette, non seulement devant ces lacunes de son éducation, mais aussi devant la médiocrité de son intelligence.

斯万在奥黛特面前是盲目,他既看不见她教养中缺陷,也看不见她智力上

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

9.Et bien cet adjectif, il a parfois un écho de médiocrité quand il est utilisé pour autre chose que de l'eau.

好吧,这个形容词,当它用于水以外东西时,有时会有回声。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

10.Comme Hercule, il se trouvait non entre le vice et la vertu, mais entre la médiocrité suivie d’un bien-être assuré et tous les rêves héroïques de sa jeunesse.

他像赫丘利一样,但不是身处罪孽与美德之间,而是身处衣食无虞和青年时代英雄梦之间。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

11.Et les mêmes mots qui avaient servi à Bergotte d’excuse superflue pour la valeur de ses premières œuvres, lui devinrent comme une inefficace consolation de la médiocrité des dernières.

这同样话语,在从前是贝戈特为最初作品价值辩护多余理由,在后来却似乎是他为最后作品所进行毫无效果自我安慰。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

12.Dans cette interview fleuve, la foudre s'abat d'abord sur son meilleur ennemi : François Hollande... L'ex-président accusé par son ancien camarade socialiste d'être " un pauvre type, la plus éminente médiocrité du Parti socialiste" .

在这条河采访中,闪电首先落在了他最大敌人:弗朗索瓦·奥朗德身上… … 这位前总统被他前社会主义同志指责为“一个可怜家伙, 社会党中最杰出” 。机翻

「RFI简易法语听力 2017年6月合集」评价该例句:好评差评指正
巴黎忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

13.Mais durant toute ma vie, excepté à l'âge de chérubin, cible que tout autre, à l'énervante sautive, l'héritante Médiocrité des femmes.

「巴黎忧郁 LE SPLEEN DE PARIS 」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众, 大庭广衆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接