有奖纠错
| 划词

De fait, la guerre peut même servir de macabre publicité pour de nouveaux types d'armes.

事实上,战争可成为新式武器可怕广告。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont en effet des chiffres macabres.

这些数字确令毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正

Le sida ne peut plus accomplir dans l'ombre son oeuvre macabre.

艾滋病悄悄地致于死地。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation ne souhaite pas entrer dans la macabre guerre des chiffres.

我国代表团希望引用数字来谈死亡问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel de les comprendre pour vaincre cette conduite macabre et inacceptable.

对恐怖主义根源理解对于成功防范此种残暴而可接受做法来说,至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-cinq millions de personnes ont succombé au virus, et autant de personnes vivent aujourd'hui avec cette perspective macabre.

500万已经死于艾滋病毒/艾滋病,并且同样多现在面临这种可怕前景。

评价该例句:好评差评指正

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山会议代表们对当时所发现罪恶行径仍记忆犹新。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.

美国政府知道这一点,但仍然放弃其扼杀古巴厌恶政策。

评价该例句:好评差评指正

Hier, le bilan macabre s’est alourdi de 62 morts, selon des sources hospitalières, de 31 morts et 177 blessés selon les autorités.

昨天,根据医院方面消息,死亡数已增至62。政府方面消息是31死亡,177受伤。

评价该例句:好评差评指正

À ce rapport macabre, il convient d'ajouter les cas d'enlèvement, d'arrestations arbitraires, des tracasseries et extorsions, des déplacements forcés et d'intimidations à l'endroit des acteurs de la société civile.

除了这种可怕报道之外,必须提到还有很多平民百姓被绑架、任意逮捕、骚扰、勒索、强迫流亡和恐吓。

评价该例句:好评差评指正

Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.

我国正在最贫困环境中招兵买马,奸猾地利用痛难来达到其险恶政治目

评价该例句:好评差评指正

Il ne pouvait pas en croire ses yeux, il ne disposait pas d'instrument assez puissant et sophistiqué pour évaluer la chaleur des passions de certains macabres qui se disent des hommes de foi.

相信自己眼睛,因为没有任何手段,足够强大,足够先进,够传达出某些自称为“信仰者”可怕狂热。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.

单看数字完全了解每一个被强暴、受虐待妇女内心深处恐怖与惊骇,但严酷数字加起来,确实够显示悲剧严重性。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas faire l'objet de pitié et de charité ni être ceux qui dispensent aux écrans de télévisions du monde des images macabres de guerre, de maladie, d'ignorance, de famine et de pauvreté.

我们想成为可怜和施舍对象,我们想为世界电视提供可怕战争、疾病、无知、饥荒和贫困形象。

评价该例句:好评差评指正

Les tissus de mensonge, les déformations de l'histoire et les distorsions de la destinée humaine proférés par l'Iran sont pour nous des avertissements macabres à lire les mots prophétiques sur le mur et à y répondre maintenant.

伊朗如织谎言、对历史歪曲、对类命运曲解,都是可怕警告,面对祥之兆,我们必须现在就作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce tableau macabre de la situation que traverse mon pays depuis plus de quatre ans est venu exacerber la situation socioéconomique des populations en raison des effets de la guerre, privant mon gouvernement de plus de la moitié de ses ressources.

这就是四年多来我国存在黯淡局势;战争使我国政府丧失了一半以上资源,使社会经济状况每况愈下。

评价该例句:好评差评指正

Le message macabre est que nous sommes confrontés à une menace de taille à la paix et à la sécurité internationales qui exige que nous présentions un front uni à tous les niveaux en tant que seule façon efficace d'éliminer le terrorisme.

袭击所发出恐怖信息是:我们面对着对国际和平与安全巨大威胁,需要在各级建立统一战线,作为消灭恐怖主义唯一有效方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais estime que sa bonne volonté est mise à l'épreuve de façon macabre, étant donné que les mesures qu'il a prises et l'arrestation de certains déserteurs et recrues du CNDP confirment son attachement à l'esprit du communiqué commun de Nairobi.

卢旺达政府主动合作反被作为指控卢旺达证据,令愕然,特别是因为卢旺达上述做法以及逮捕全国保卫民大会逃兵和招募新兵,都证明了卢旺达对内罗毕联合公报精神承诺。

评价该例句:好评差评指正

La série macabre d'attentats terroristes enregistrés ces derniers temps, qui ont culminé avec la catastrophe majeure ayant frappé l'Organisation des Nations Unies, le 19 août 2003, a mis en évidence la complexité des défis auxquels est confrontée l'humanité, aux plans national, régional et international.

我们最近所看到恐怖主义分子残酷无情接连攻击,最终达到了今年8月19日对联合国可怕袭击地步,揭示了类在国家、区域和国际一级所面临挑战复杂性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est attristant et révoltant de constater avec amertume que les statistiques macabres des victimes des conflits armés ne font pas état, de manière spécifique, des dizaines de milliers d'enfants, soldats ou non, qui meurent chaque année dans les situations de conflits armés.

另外,令安和厌恶是,有关武装冲突受害者无情统计数字没有反映出每年死于武装冲突局势几万名儿童——无论他们当没当兵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dopage, dopalique, dopamine, dopant, dopaoxydase, doparéaction, dope, dopé, doper, doping,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆语法点

Pour se faire peur, il faut créer une ambiance macabre.

为了吓唬自己,必须营造出一种可怕气氛。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette précision macabre apporta un peu de détente dans l'atmosphère pesante de la salle.

重压下人们感到了一丝带着血腥味轻松。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Bref, ce macabre bilan alimente toutes les conversations dans la rue, dans les salons, partout.

总之,这个可怕推断是街道上、客厅里,到处都在谈论着

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Figure allégorique, je suis un sujet macabre couramment représenté, des peintures du Moyen Âge à la bande dessinée.

我是一个令人毛骨悚然寓言人物,常出现在中世纪绘画和漫画中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Quels ont été leurs rôles dans ce macabre scénario?

他们在这个可怕场景中扮演什么角色?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810

Des enregistrements macabres dans lesquels on entend clairement la voix de Jamal Kahshog-gi.

可怕录音,其中jamal Kahshog-gi声音被清楚地听到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Samedi matin, vers 10h30, c'est au bord de cette rivière que des promeneurs ont fait la macabre découverte.

- 星期六早上,大约上午 10 点 30 分,步行者正是在这条河岸边发现了这个令人毛骨悚然发现。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811

Héritage macabre du groupe État islamique en Irak, les charniers enfermeraient 12 000 corps voire davantage.

作为伊拉克伊斯兰国组织可怕遗产,据信万人坑将12,000具尸体或更多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

On va rester aux Etats-Unis, avec cette image saisissante sur une plage du Texas, macabre même.

我们将留在美国,在得克萨斯州海滩上看到这张引人注目照片,甚至令人毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Le phénomène macabre a été signalé sur des dizaines de kilomètres le long de la côte.

据报道,这种可怕现象在沿海数十公里范围内都有报道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201212

Ce lundi, des découvertes macabres dans la banlieue de Damas ne devraient pas arranger les tensions entre les deux camps.

周一,大马士革郊区可怕发现不应该有助于双方之间紧张关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

La majorité des victimes s'est noyée accidentellement ici, mais une découverte macabre a fait la une de la presse américaine.

- 大多数遇难者在这里意外溺水身亡,但一个可怕发现登上了美国媒体头条。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

C'est avec cette vidéo macabre, que nous avons floutée, qu'E.Prigojine, chef de Wagner, a lancé les hostilités la nuit dernière.

- 正是通过我们模糊处理这段令人毛骨悚然视频,瓦格纳 (Wagner) 负责人 E.Prigojine 昨晚发动了敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Laisser pendouiller un cadavre en putréfaction jusqu'à ce que tous les corbeaux du secteur aient fini de se faire un petit gueuleton, c'est un peu macabre.

让一具腐烂尸体悬而未决,直到该地区所有乌鸦都大惊小怪,这有点令人毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Même le chemin réserve une surprise macabre : au-delà de la riante prairie aux petits lapins… … un vautour dépèce un faon !

甚至这条小路也有着可怕惊喜: 除了笑草地到小兔子...秃鹰把小鹿倒了!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

En tout cas, la diffusion massive de cette image macabre a contribué à exalter un certain patriotisme et à galvaniser le courage des combattants.

无论如何,这种令人毛骨悚然形象大规模传播有助于提升某种爱国主义精神并激发战斗人员勇气。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ce qui a fini par avoir la peau des body snatchers, ce n'est pas cette collection de gadgets macabres qui ne les ont pas franchement découragés.

但最终获得身体抢夺者皮肤并不是这一系列令人毛骨悚然小玩意,这些小玩意并没有坦率地阻止他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Le meurtrier a procédé à une mise en scène macabre en plaçant une botte à la place de la tête, qu'on ne retrouvera jamais.

凶手用一只靴子代替头部,上演了一个令人毛骨悚然场景,永远不会被发现。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811

Avec au moins 63 morts et plus de 600 disparus, le bilan macabre de l'incendie de Camp Fire en Californie ne cesse de s'alourdir.

至少有63人死亡,600多人失踪,加州篝火可怕死亡人数继续上升。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le grand-père de Linda Blair fait aussi partie de ce décompte macabre, de même qu'un veilleur de nuit et même un expert des effets spéciaux.

琳达·布莱尔祖父也是这个可怕统计一部分,同时也是一名守夜人, 甚至是一名特效专家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dorat, Dorataspis, Doratophyllum, dordogne, Dordonien, doré, dorée, doréite, dorénavant, dorer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接