有奖纠错
| 划词

Le Japon remercie par conséquent le Directeur général, dont le magistère dynamique et la recherche constante de l'efficience et de l'amélioration ont rendu possible ce difficile processus.

日本因此对总干事表示感谢,他富有活力的领导、一贯讲求效率不断改进,使本组织度过了这一艰难的过程。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, je voudrais, au nom de mon gouvernement, rendre hommage au Conseil de sécurité pour sa perspicacité et la sagesse dont il fait preuve dans l'exercice de son magistère.

最后,谨代表国政府向安全理事会在完成其工作时表现出的先见之明智慧表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Puisqu'un large consensus existe sur un certain nombre de questions, nous pouvons, grâce aux efforts conjugués et dévoués et au magistère du Président de l'Assemblée générale, faire de rapides progrès, mais il nous faut poursuivre le dialogue.

由于就某些问题形成了广泛的协商一致,认为,经过全力以赴的共同努力在大会主席的领导之下,能够在很短时间内向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Le CNTS, pôle d'excellence de formation supérieure et avancée, contribue au renforcement des capacités nationales dans le domaine spatial par la formation d'ingénieurs et de techniciens en sciences géographiques et par la poursuite de la formation au magistère en techniques spatiales.

国家间技术中心是一个卓越的本科生生教育中心,它通过在地理科学方面对工程师技术人员进行培训,并让本科生为攻读间技术硕士学位做好准备,从而有助于加强国家的间能力。

评价该例句:好评差评指正

Adopter et mettre en œuvre des stratégies et programmes nationaux et manifester une volonté politique et exercer un magistère moral sans faille dans le souci d'améliorer la situation des Roms et de renforcer leur protection contre toute discrimination de la part d'organes publics ainsi que de tout particulier ou de toute organisation.

通过执行国家战略方案,表示坚定的政治意愿精神领导,改善吉普赛人的境遇,加强国家机关以及个人或组织对他的保护,使他免受歧视。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants et décideurs d'aujourd'hui et de demain devraient exercer un nouveau magistère inspiré des principes d'humilité, d'intégrité et de dévouement à l'union et au progrès de tous les peuples en s'attachant à replacer toutes les activités nationales dans un contexte mondial et en accordant une importance primordiale aux intérêts de la communauté mondiale tout entière.

发言者呼吁当今未来的领导者决策人本着谦恭、正直为各民族的团结福利献身的原则,实行一种新的领导模式,从而使一切活动以全球为出发点,并要求把全球的利益放在首位。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité des États et le bonheur des populations dans toutes les régions du monde, singulièrement en Afrique, étant gravement en jeu avec, pour point de mire, la survie de l'humanité, la présente séance du Conseil de sécurité, placée sous l'éminent magistère du représentant permanent d'une terre de symbiose comme le Cameroun, devrait fortement contribuer à la réalisation de nos objectifs cardinaux.

鉴于全世界特别是非洲各国的稳定与各国人民的福利,甚至人类的生存面临威胁,安全理事会这次会议在喀麦隆这一合作的国土常驻代表的杰出领导下,应进一步推动实现重要目标的努力。

评价该例句:好评差评指正

M. Fall (Sénégal), Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien : Monsieur le Président, vous devinez combien grande est ma joie de vous voir en ce moment présider aux destinées du Conseil de sécurité, en raison du rôle fondamental que joue votre pays, les États-Unis, pour parvenir à un règlement négocié et pacifique du conflit israélo-arabe, mais également pour le talent, la détermination et le sérieux avec lesquels vous personnellement, Monsieur l'Ambassadeur, exercez si bien votre magistère de Représentant permanent.

法尔先生(塞内加尔),巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会主席(以法语发言):主席先生,相信你能够理解,多么高兴看到你主持安理会工作,鉴于贵国美国在争取实现以阿冲突谈判、平解决方面所起的关键作用,也因为你个人履行你常驻代表任务的技巧、决心意志。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


峬峭, , 卟吩, 卟啉, 卟啉的, 卟啉尿, 卟啉镍石, 卟啉血, , 补白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第日》&《第夜》

J'ai dissocié la table des mémoires, confié aux magistères des colonies les parties qu'elle conjugue.

我将记忆之表分离,并将分解下的部分交给了各骑士团。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合

Donc, lorsque la réputation de celui ou celle qui exerce ce magistère moral – aujourd'hui anachronique, il ne reste plus qu'une poignée de monarchies en Europe – est affectée, c'est tout l'édifice qui s'effondre.

因此, 当行使这德权威的人的声誉——如今已经过时,欧洲只剩下少数君主制国家——受到影响时,整大厦就倒塌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补偿差额, 补偿场, 补偿存款额, 补偿导管, 补偿的, 补偿的(提供), 补偿电抗, 补偿放大器, 补偿费, 补偿函数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接