有奖纠错
| 划词

1.Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.

1.他没有好运气,还很

评价该例句:好评差评指正

2.Enfin, je suis arrivé à la destination.Comme j’ai prévu, la malchance est tombée!

2.是因为在信箱里没有摸到钥匙而产生的悲剧感被冲淡了很多。

评价该例句:好评差评指正

3.Et comble de malchance pour elle, elle vient de marcher sur une paire des années 30 en cuir.Pas grave.C’est vieux, cela ne risque plus rien.

3.不幸的事接踵而来,她还踩在一副30年代的皮手套上。

评价该例句:好评差评指正

4.En tant que pays à revenu intermédiaire, nous avons eu la malchance d'être abandonnés par la communauté des donateurs lors de cette phase cruciale de transformation.

4.作为中等收入国家,我们有过在这种关键的转型阶段被捐助界遗弃的不幸经历

评价该例句:好评差评指正

5.Or, d'après son rapport, les causes sont autant les problèmes structurels que les situations d'urgence. Elles peuvent résider aussi dans la malchance ou les intempéries.

5.然而,正如我从他的报告中获悉的那样,根源是结构性问题,同时也是紧急情,根源是厄运或恶劣的气候造成的。

评价该例句:好评差评指正

6.De nombreux mythes concernant leur origine laissent entendre qu'ils descendent «d'étrangers» (de groupes ethniques conquis ou absorbés) ou évoquent des transgressions alimentaires ancestrales ou la malchance.

6.许多有关这类群体起源的理论认为他们的祖先(通常是被征服或同化的少数民族)是“外国人”,或说成是祖先触犯食物天条或遭祸。

评价该例句:好评差评指正

7.Il va de soi que nul n'est responsable de son propre patrimoine génétique (génome) et il paraît donc injuste de pénaliser certaines personnes à cause des risques de santé qui en découlent - c'est-à-dire que nous ne sommes pas responsables de notre chance ou de notre malchance au jeu de la loterie génétique.

7.人们显然不能对自己的遗传组成(基因组)“负责”,因此,那些因为其遗传组成而有更高健康风险的人因此受到惩是不公平的,也就是说,我们对自己的“基因抽签”的祸福不负有责任。

评价该例句:好评差评指正

8.Ces armes, qui sont un triste héritage de la guerre froide, sont toujours conservées du fait d'un raisonnement qui n'est pas seulement complètement dépassé, mais qui comporte aussi le risque d'une course aux armements, étant donné l'insécurité que l'existence de ces armes fait peser sur les États qui ont la malchance de se trouver à leur portée.

8.这些武器是冷战的不幸的遗产,仍然被保留着,其理由不仅过时,而且也有可能引起军备竞赛,因为这些武器给不幸处其射程之内的国家带来不安全。

评价该例句:好评差评指正

9.L'Iran, la Syrie et les organisations terroristes que ces deux pays financent, abritent, protègent et appuient, n'opèrent aucune distinction parmi leurs victimes et prennent des innocents pour cible où qu'ils soient; les morts que l'on trouve dans leur sillage de terreur sont juifs, chrétiens, musulmans et druzes, américains et français - quiconque a eu la malchance de se trouver sur leur chemin.

9.伊朗、叙利亚及其资助、容留、庇护、培养和支助的恐怖组织下手时不分青红皂白,也不管无辜者位何地,他们在实施恐怖的过程中杀害了犹太人、基督徒、穆斯林和德鲁兹教派、美国人和法国人,以及任何碰巧妨碍了他们的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴动, 暴动的, 暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Et Winky a eu la malchance de trouver cette baguette tout de suite après.

片刻之后,这个倒霉的闪闪无意间看到了魔杖,把它捡了起来。”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.Il n’en restait plus que deux sur lesquels la jeune garde rouge vint par malchance s’empaler.

剩下的两条正好挂住了她。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
神话传说

3.Pour le punir de ce qu'il avait fait, le ciel l'avait maudit et affligé de malchance.

为了惩罚他的所作所为,上天对他施了诅咒,使他遭

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

4.Je suis vraiment navrée pour tout ça, monsieur malchance.

真的很抱歉,倒霉先生

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

5.Par malchance, c'était l'oncle Vernon qui avait décroché.

倒霉的是那天接电话的是弗农姨父。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

6.Il est par contre très impoli de planter ses baguettes dans son bol de riz. Ça attirerait la malchance.

是把筷子插在饭碗里是很不礼貌的。它会带来

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

7.Je suis vraiment désolée, monsieur Malchance.

我真的很抱歉,倒霉先生

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

8.Malgré sa malchance, Gutenberg peut donc finir sa vie dans un confort relatif.

尽管堡因此可以相对安逸地结束自己的生命。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

9.C'est pas grave, même pas mal, madame malchance.

没关系,还不算太糟糕,倒霉女士

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

10.Bon, êtes-vous bien sûr de pouvoir utiliser cette cireuse toute seule, madame malchance ?

你确定你能自己操作这个扫地机吗,倒霉夫人?

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

11.Malchance, mauvaise manipulation et étourderie peuvent être le point de départ de belles inventions.

不好处理不当,粗心大意都有可能成为伟大发明的起点。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

12.Oups ! J'ai l'impression qu'il vous aime un peu trop, monsieur Malchance.

哎呀,我觉得它太喜欢你了,倒霉先生

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

13.Lisa a eu la malchance de travailler sous les ordres d'un directeur qui adorait parler.

丽莎很不幸地在一个爱说三道四的经理手下工作。

「循序渐进法语听写初级」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

14.Sa fille va disparaître, et sa fille, elle a une particularité : c'est qu'elle a beaucoup de malchance.

他的女儿突然失踪了,而她有一个特点:她非常倒霉

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

15.Vous devriez quitter la voie, monsieur malchance.

你最好离开铁轨,倒霉先生

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

16.Donc, il va engager un détective qui, lui aussi, est victime de la malchance tous les jours, tout le temps.

于是,他雇佣了一个侦探,这个侦探也每天都遭不幸

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

17.Mais, monsieur malchance... Quittez immédiatement les rails.

是,倒霉先生… … 马上离开铁轨。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

18.Ça attirerait la malchance. Je ne sais pas toi, mais moi, j'aime mieux ne pas prendre de chance.

它会带来我不知道你怎么样,我宁愿不冒任何风险。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

19.En réalité, les chiffres et les dates n'ont pas de raisons particulières d'attirer la chance ou la malchance.

事实上,数字和日期与气没有特别的联系。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

20.Vous êtes sûr que vous ne voulez pas que j'enfonce ce clou pour vous, monsieur malchance ?

你确定不要我帮你钉钉子吗,倒霉先生?

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴风雨, 暴风雨般的掌声, 暴风雨的, 暴风雨的季节, 暴风雨的怒号, 暴风雨的尾声, 暴风雨的袭击, 暴风雨的凶猛, 暴风雨的预兆, 暴风雨后的平静,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接