有奖纠错
| 划词

1.Les conflits violents sont malfaisants et évitables.

1.暴力冲突是邪恶,是可以预防

评价该例句:好评差评指正

2.Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.

2.犹太人和犹太教被描写成是天生邪恶。

评价该例句:好评差评指正

3.Les Taliban se sont placés au coeur du réseau malfaisant Al-Qaeda.

3.塔利班使自己成为邪恶凯达网络

评价该例句:好评差评指正

4.La Syrie représente tout ce qui est sinistre et malfaisant dans le monde.

4.叙利亚所代表一切都是我们世界上黑暗和邪恶。

评价该例句:好评差评指正

5.Les accoucheuses traditionnelles fondent leur pratique sur diverses croyances culturelles (esprits malfaisants, puissances surnaturelles, etc.).

5.传统接生人员没有经过任何训练,他们一些做法基于各种文化上信仰,如邪灵和超自然力量等。

评价该例句:好评差评指正

6.Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

6.今天在这里所描述现实尽管不实和有偏,却是一个腐败和邪恶领导层产物

评价该例句:好评差评指正

7.Elle est courante dans les sociétés ou l'on croit aux présages et aux esprits malfaisants.

7.在存在迷信和相信有魔鬼社会,这种习俗很常

评价该例句:好评差评指正

8.Certains pensent que cette mort leur rapportera des biens, tandis que d'autres croient sincèrement aux esprits malfaisants.

8.有些人认为,将人处死可在财产方面得到奖赏,另一些人则真正相信邪灵存在。

评价该例句:好评差评指正

9.La meilleure réponse à apporter à une idéologie destructrice et malfaisante est de réaffirmer fermement la résistance collective.

9.他补充说,对一个有害、恶毒意识形态最好回应,是坚持进行强有力体抵制。

评价该例句:好评差评指正

10.Étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.

10.让我们携起手来,拓展抵抗邪恶和居叵测少数人思想。

评价该例句:好评差评指正

11.La meilleure réponse à apporter à cette idéologie destructrice et malfaisante est de réaffirmer fermement la résistance collective.

11.对付具有腐蚀性和恶意意识形态,最佳对策是强有力地体抵制。

评价该例句:好评差评指正

12.Seule une stratégie déterminée, conjointe, globale, soutenue et de portée mondiale permettra à la communauté internationale d'enrayer ces forces malfaisantes.

12.只有制定一个坚决、统一、全面和持久全球战略,国际社会才能够遏制这些邪恶势力。

评价该例句:好评差评指正

13.Collectivement, la communauté internationale a payé très cher le fait d'avoir laissé ces forces malfaisantes s'emparer de l'Afghanistan et dominer le pays.

13.国际社会允许这些邪恶势力夺取和统治阿富汗,国际社会体为此付出了非常沉重代价。

评价该例句:好评差评指正

14.Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

14.不幸是,其成功导致其竞争对手提出负面、妒嫉和居不良指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

评价该例句:好评差评指正

15.En Angola, j'ai vu un gouvernement corrompu et incompétent aux prises avec une insurrection malfaisante, ni l'un ni l'autre ne se souciant des intérêts des Angolais.

15.在安哥拉,我看到腐败无能政府与应受谴责叛乱运动难解难分地作战,双方都不把安哥拉人民利益放在首位。

评价该例句:好评差评指正

16.Les événements des deux derniers mois ont rappelé aux Arméniens que l'homme était capable d'actions profondément malfaisantes et que la violence de masse n'appartenait pas au passé.

16.过去两年所发生事件提醒亚美尼亚人,人类确实能够犯下巨大和难以形容罪恶,大规模暴力仍未成为过去。

评价该例句:好评差评指正

17.Je vous dédie cette résolution historique et vous redonne votre histoire personnelle que des esprits malfaisants ont tenté d'effacer et dont ils ont essayé de vous spolier.

17.我将这项历史性决议献给你们,把恶毒者企图抹杀掉和夺走你们个人历史还给你们。

评价该例句:好评差评指正

18.En règle générale, la femme qu'il aura déclarée sorcière ou «dayan» sera mise à mort, et l'on aura ainsi détruit l'esprit malfaisant qui était la cause du problème.

18.他通常把一名或多名妇女说成是“魔鬼附身者”或“dayan”,建议将她们处死,以便铲除造成问题邪灵。

评价该例句:好评差评指正

19.Survenant le jour même de l'ouverture de l'Assemblée générale des Nations Unies, cette attaque brutale et malfaisante est un outrage et un défi à toute la communauté internationale.

19.在大会开幕这一天发动这一野蛮、恶毒袭击是对整个国际社会冒犯和挑战。

评价该例句:好评差评指正

20.L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

20.有人认为雇佣军是拯救众生英雄,是不受阻碍地杀死罪恶压迫者人,他们口号是自由,因此激起了人们幻想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兵额, 兵法, 兵分两路, 兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多, 兵贵神速,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

1.Une lueur malfaisante brillait dans le regard de Malefoy qui se pencha par-dessus la table en fixant Harry.

但是马尔福眼睛地闪烁着,紧紧盯着哈利。向桌子俯过身去。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

2.Mais ici, solitude absolue et sécurité complète. Sauvages ou bêtes féroces, aucune de ces races malfaisantes n’était à craindre.

这里却是绝对清静安全,用不着怕野兽或野蛮人。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.Les membres de l’Autorité académique réactionnaire possédaient des particularités qui les distinguaient des autres adversaires malfaisants de la révolution.

与其牛鬼蛇神相比,反动学术权威有特点。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

4.Son but dans la vie : sauver la planète de tous les pollueurs et autres malfaisants.

从环境污染者和坏事人手里拯救地球

「C'est ça l'Europe ?!」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

5.Être malfaisant, tu me reproches de t'avoir donné le jour.

你是责备我生下了你。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

6.Mais c'était sous-estimer le caractère négatif, malfaisant, dénigrant du concept de submersion.

但这是低估了淹没概念和诋毁本质。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

7.Et à qui donc dénoncerai-je la tourbe malfaisante des vrais coupables, si ce n'est à vous, le premier magistrat du pays ?

您是法国最高首长,除了您,我应该向谁痛斥那些真正犯罪人?

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

8.Les habitants racontaient alors des histoires sur des gens malfaisants qui, les soirs de pleine lune, se transformaient en loups assoiffés de sang.

居民们就会讲一些关于故事,月圆之夜,它们会变成嗜血狼。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

9.De même, « quiconque recherche la compagnie de créatures aussi malfaisantes que les loups-garous et les géants a forcément un goût prononcé pour la violence » .

而且历史上也和坏人联系一起。”同样,“与狼人和巨人等物为伍人通常是爱好暴”。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

10.Les êtres malfaisants qu'il avait pervertis parcouraient le monde, les forêts obscures et silencieuses étaient traversées de monstres et d'apparitions épouvantables.

生物世界上漫游,黑暗寂静森林被怪物和可怕幽灵穿越。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

11.Il envoya des émissaires parmi eux et ils écoutèrent leurs discours perfides et malfaisants et ils adorèrent les Ténèbres tout en les craignant.

派遣使者到们中间,们听了们背信弃义和言论,恐惧同时崇拜黑暗。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

12.Car Morgoth avait secrètement préparé ses forces pendant que son esprit devenait sans cesse plus malfaisant et que grandissait sa haine pour les Noldor.

因为魔苟斯已经秘密地准备了量,因为思想变得越来越对诺多仇恨也越来越大。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

13.Elendil se tint prêt et ne se mêla en rien aux entreprises malfaisantes de l'époque, attendant chaque jour un signe qui ne venait pas.

依兰迪尔袖手旁观,不以任何方式干预当时事业,每天都等待没有到来迹象。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

14.Les Noldor craignaient par-dessus tout la trahison de ceux d'entre eux qui étaient enchaînés à Angband, car Morgoth en employait certains pour ses projets malfaisants.

诺多最害怕是那些被锁安格班德背叛,因为魔苟斯利用们中一些人来实施计划机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

15.Mais, grâce au pouvoir de Gil-galad, ces renégats, des seigneurs aussi puissants que malfaisants, étaient allés s'installer pour la plupart loin vers le sud.

但是,多亏了吉尔加拉德量,这些叛徒,既强大又领主已经去了遥远南方定居。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

16.Depuis deux jours une main inconnue et malfaisante, la main d’un mort, avait arraché et cassé, un à un, tous les liens qui tenaient l’un à l’autre ces quatre êtres.

两天以来,一只不认识一只死人手,把原来将这四个人相互串一起联系—一找出来,全给弄断了。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

17.Il prit le grand Anneau, se vêtit de son pouvoir et rares sont ceux qui, même parmi les plus grands des Elfes et des Humains, purent supporter son regard malfaisant.

拿起了大戒指,将自己披上了它量,很少有最伟大精灵和人类能承受目光机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.Vous êtes puni parce que vous répandez des histoires détestables et malfaisantes dans le seul but d'attirer l'attention sur vous, Mr Potter, et les punitions ne sont pas faites pour être adaptées aux convenances du coupable.

乌姆里奇说,咧开大嘴笑得那么肉麻,好像刚吞下了一只特别美味多汁苍蝇,“哦,不行,不行,不行。这是对你散布卑鄙、哗众取宠谎言惩罚。波特先生,惩罚当然不能为满足有过失者方便而随意调整。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

19.Doriath restait intact, les cavernes de Nargothrond existaient toujours, mais Morgoth s'en souciait peu, soit qu'il n'en eût guère entendu parler, soit que leur temps ne fût pas encore venu dans ses plans malfaisants.

多瑞亚斯完好无损,纳格斯隆德洞穴仍然存,但魔苟斯并不关心它们,要么是因为很少听说它们,要么是因为计划中,它们时代还没有到来机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

20.Beaucoup d'êtres malfaisants y restèrent cachés, tandis que d'autres se dispersaient dans la nuit pour rôder dans les déserts du monde en attendant une heure propice ; et ils ne trouvèrent pas Sauron.

许多生物仍然隐藏那里,而另一些则夜间分散开来,世界沙漠中徘徊,等待着吉祥时刻。但们并没有找到索伦。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兵团, 兵无斗志, 兵燹, 兵饷, 兵械, 兵以奇胜, 兵蚁, 兵役, 兵役处, 兵役合同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接