Malheureusement, elle passa mon tour comme si je n’existais pas.
但很,她唯独跳过了我,就好像我一样。
Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.
这个消息虽然来得如此突然,但的是它千真万确。
Malheureusement, il n'a pas trouvé l'adresse encore une fois.
问题为何被关闭1.的是,他又没有找到址。
Je vois que j'aime, mais malheureusement trop tard ou trop tôt.
我见到我爱,可惜太迟或太早。
Malheureusement, il n'a plus son père à l'âge de 8 ans.
很,他8岁时就没有了父亲。
Malheureusement, ce cours est de seulement 10, pas beaucoup de temps.
可惜的是,这门课只有十节,时间并多。
Malheureusement, beaucoup d'écoliers, eux, se trouvaient à ce moment- là en classe.
的是,很多学生当时正上课。
Cela génère beaucoup de stress et malheureusement aussi quelques accidents mortels chaque année.
这就造成了很大了压力,每年都会出现几起死亡事件。
Malheureusement , il n'y a pas beaucoup de gens aiment les chiens comme moi .
可惜世上像我这样爱狗的人少,会有谁疼惜。
Je pense qu'il y a malheureusement une confusion complète de part et d'autre.
我认为我们和中国政府之间着天大的误解。
Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
的是,姐姐给他介绍的年轻女人他一个都满意。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部冲突外,可能雪上加霜,发生外部入侵事态。
Malheureusement, ces progrès se font encore attendre.
的是,这些领域仍然缺乏进展。
Malheureusement, ces obligations sont trop souvent ignorées.
的是,这些义务常常被忽视。
Malheureusement, là aussi, la Commission a échoué.
可惜委员会这方面也失败了。
Malheureusement, ce sera le week-end à Téhéran.
的是,明天德黑兰是周末。
Malheureusement, la comparaison entre pays est malaisée.
可惜,国家间数据可比性受到两个问题的影响。
Malheureusement, tous ces efforts ont été vains.
令人遗憾的是,所有这些努力都没有取得结果。
Malheureusement, ce problème existe ailleurs en Afrique.
令人遗憾的是,非洲其它区也这一挑战。
Malheureusement on ne dispose pas de statistiques.
可惜的是没有儿童入伍的具体数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrive aussi malheureusement qu'une personne mette le feu volontairement.
不幸的是,也有故意纵火。
Malheureusement, un grave trouble vinrent frapper Madara.
然而不幸的是,一个可怕的麻烦打击宇智波斑。
Malheureusement, les douze animaux sont arrivés hier. »
很不巧,十二只动物昨天就都到。”
Malheureusement les professeurs semblaient lui donner raison.
不幸的是,老师们的想法似乎和赫敏是一样的。
Mais malheureusement, la roche est très glissante.
但是很不幸,石头太光滑。
Malheureusement il ne passe jamais personne par ici.
可惜,没有一个经过这里。”
Malheureusement, la tour s’est écroulée et l’empereur a disparu sous les débris.
不幸地是,塔倒,皇帝被掩埋在废墟中。
Malheureusement il n’en reste que des études.
不幸的是,只剩下研究。
Malheureusement, de nombreux pays ne la respectent pas.
不幸的是,许多国家并不尊重言论自由。
Malheureusement, dans ces secteurs, la situation progresse peu.
不幸地是,这几方面,事情发展的很慢。
Le racisme continue malheureusement à faire des ravages.
不幸的是,种族主义继续肆虐。
Je ne pourrai malheureusement pas me joindre à vous.
不好意思, 但是我有别的安排.
– Oui, dans le monde entier, malheureusement. C’est la vie.
是的,不幸的是,全世界都是这样。这就是生活啊。
Ecoutez je vais malheureusement un peu vous désoyant aussi.
听着,不幸的是,我也会让你有点失望。
Malheureusement, pendant que nous discutions, je cherchais ma ceinture.
不幸的是,当我们讨论的时候,我在找我的皮带。
Malheureusement, ça n'est pas vraiment la tendance.
不幸地是,这不是真正的趋势。
Et oui, c'est souvent que j'oublie malheureusement.
是的,不好的是,我经常会忘记。
Malheureusement Laurent au départ, il se sent pas scénariste.
不幸地是劳伦离开,他觉得自己不是剧作者。
Et malheureusement, ce sont souvent eux qui les perdent.
不幸的是,他们往往是丢失眼镜的。
Malheureusement, ils n'ont pas voulu reprendre l'affaire.
不幸的是,他们不想接手农场。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释