有奖纠错
| 划词

La Cour suprême et les Hautes Cours ont reçu compétence pour prendre des mesures appropriées sous forme d'ordonnances - de mandement, d'habeas corpus, d'interdiction, de quo warranto et certiori, etc. - contre toute décision administrative arbitraire et illégale.

等法有权对专制或违法行政行为发适当的指示/命令/书面命令,包括书面训令、人令、诉讼中止令、责问令状和调取案卷令状。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可告人的动机, 不可告人的目的, 不可更新资源, 不可攻克的堡垒, 不可估量的损失, 不可观测的, 不可焊接的, 不可忽略, 不可忽视, 不可忽视的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第四部

Et il arracha du mur le mandement.

他顺手把那文告从墙上撕下来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa réponse fut parfaite, et surtout longue comme un mandement ; elle laissait tout entendre, et cependant ne disait rien nettement.

他的回答无懈可击,但尤其是长,长得像主教训谕;听起来有,可又

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Tu aurais dû laisser ce mandement tranquille, ce n’est pas à lui que nous avons affaire, tu dépenses inutilement de la colère.

那布告,不动它也可以。我们今天的事不是针对它的,你把你的火气花得太不值得了。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

D’ailleurs je ne me dépense pas, je prends de l’élan ; et si j’ai déchiré ce mandement, Hercle ! c’est pour me mettre en appétit.

我并没有消耗力量,我正来劲呢,我撕那布告,以赫拉克勒斯的名义!正是要开开胃。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Il avisa un coin de mur où était placardée la plus pacifique feuille de papier du monde, une permission de manger des œufs, un mandement de carême adressé par l’archevêque de Paris à ses « ouailles » .

他瞧见墙角上贴着一张布告,那是一张世界上最不碍事的纸,巴黎大主教准许在封斋节期间吃蛋类的文告,是给他的那些“羔羊”们看的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可接受的, 不可接受性, 不可尽信, 不可救药, 不可救药的, 不可救药的无知, 不可救药的愚蠢, 不可开交, 不可抗拒的, 不可抗拒的命运,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接