C`est une blague qui ne manque pas de sel.
是一个饶有趣味笑话。
Ce n'est pas homme qui manque à sa parole.
不是一个会食言。
On manque de joueur pour ce match.
场比赛我们缺少队员。
Les femmes manquent toujours de vêtements.
女永远少一件衣服。
Je manque de souffle.
我喘不过气。
Ce plat manque de sel.
个菜咸味不够。
On manque de matières premières.
我们缺乏原材料。
Beaucoup de maladies résultent du manque d’hygiène.
许多疾病是不卫生成。
Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiénie.
许多疾病都是因为不卫生.
Mais nous avons peur, le manque de courage.
但是我们担心,缺乏勇气。'好吧,我假装不知道!
Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiène.
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受间不足束缚。
On reproche son manque de clartés à l'auteur.
们指责位作家缺乏常识。
Il y a trop de manques dans votre exposé.
您报告有许多遗漏处。
Je constate qu'il manque une page à ce livre.
我发觉本书缺一页。
Notre voyage a été limité par le manque d'argent.
我们旅行由于缺钱而受限制。
Travaillez, prenez de la peine, c’est le fonds qui manque le moins.
竭尽全力工作,才是避免失败最好办法。
Le marché de l'or, qui est étroit, était déjà en manque.
黄金市场狭小,已经供应不足。
Il existe une productivité basse dans la société antique par manque des outils.
由于缺少工具,古代社会里生产力低下。
Il ne faut pas t'inquiéter ! De telles occasions, ca ne manque pas !
你别担心!样机会多着呢!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lame qui manque sur le xylophone.
木琴上缺失的一片。
Ériger un sens qui nous manque en source de vérité, c’est un bel aplomb d’aveugle.
把人们所没有的一种感觉定为真理的本原,那真是盲人的一种胆的杰作。
Il ne faut pas que tu manques ça.
你不能错过这个机会。
Mais ces billets, ils manquent encore de relief.
但是这些纸币还缺乏触感上的细节。
Ou est-ce juste un manque de précision ?
还是只是不够精确?
S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons.
如果我们缺少它们,我们便缺少空,不能呼吸。
Attendez, on dirait qu'il manque quelque chose.
等等,好像少了点什么。
Ce que ne manque pas de souligner le député LR.
共和党议员也不忘强调这一点。
Et ceux là non plus, elle ne les manque jamais !
而她也从来没有耽误过一堂占卜课!”
Ils sont indispensables à la France qui manque de main d’œuvre.
他们在法国是必不可少的,因为法国缺乏劳动力。
La France est surtout un pays montagneux, les plaines y manquent.
法国主要是个山区国家,缺少平原。
Peut-être que c'était un manque d'entraînement de ma part.
可能是因为我自己练习得不够。
Qu'est-ce qui manque aujourd'hui, des moyens politiques, une volonté ?
所以现在还缺什么呢?政策还是意愿?
J'ai l'impression qu'il manque encore pas mal de cartes.
我记得还缺少很多片。
Et quand je voyage, c'est quelque chose qui me manque énormément.
当我旅行时,这是我非常想念的事情。
Et maintenant, Ned, que vous manque-t-il ? demandai-je au Canadien.
“现在,尼德,还缺少什么吗? ”我问这位加拿人道。
Attendez, je reviens tout de suite. Tu crois qu’il manque quelque chose?
等等,我很快就回来。你觉得城堡少了什么东西吗?
Pour qui tu me prends ? - Un mec à qui il manque 10 cm.
你把我当成谁了?一个矮10厘米的男人。
Il y a également le manque de clarté dans les valeurs du Parti.
另一个原因是社会党价值观不够明确。
Qu’importe, il ne sera pas dit que je manque un insolent.
“管它呢,日后不会有人说我放过了一个无礼之徒。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释