有奖纠错
| 划词

Et bien, me demanda ma valseuse en fixant sur moi,cet oeil espagnol qui brille même à travers les dentelles d'une mantille, qu'avez-vous ?

我的舞伴盯住我又问,"你?" 西牙人的眼力透过面纱,炯炯有神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拜神, 拜师, 拜师求学, 拜识, 拜氏鲸属, 拜寿, 拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

En parlant ainsi, elle ouvre la porte, et une fois dans la rue, elle s’enveloppe dans sa mantille et s’en va.

这么说着,她打开了门,再次走,她裹好头巾,离开了。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Allons, mon cœur, reprend-elle, fais-moi de la dentelle pour une mantille !

“来嘛,亲爱的”她又说,“给我做一个头巾的花!”

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Elle met sa mantille devant son nez, et nous voilà dans la rue, sans savoir où nous allons.

我们现在在大,不知道去哪儿。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Elle se lève, met sa mantille sur sa tête, comme prête à partir.

她起身,把头巾披在头备启程一样。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Elle écarte sa mantille pour montrer ses épaules et un gros bouquet de fleurs qui sort de sa chemise.

她分开头巾以便能露出肩膀从衬衣里拿出一大束花。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jadis, quand je vis les mantilles, De Suzette et de Zéïla, Mon âme à leurs plis se mêla.

从前,我见了苏珊特,和泽以拉的遮头巾,我的灵魂和它们的皱褶混在一起了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拜占庭帝国, 拜占庭帝国的, 拜占庭人, 拜占庭史, 拜占庭式的, 拜占庭式的争论, , 稗官, 稗官野史, 稗史,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接