有奖纠错
| 划词

La pleine égalité des sexes est garantie dans tous les secteurs de la société, notamment dans l'enseignement, l'économie, l'emploi, la protection sociale et les soins de santé, les sports, la culture, la vie publique et les médias, quel que soit le statut marital ou familial.

在社会的各个领域都保证全面的性平等,尤其是在教育、经济、就业和劳动、社会福利和医疗保健、体育、文化、公共生活和媒体,不论婚姻状况或家庭生活如何。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux autres droits, le statut marital n'a pas d'effet sur la sécurité de l'emploi, mais la loi prévoit une protection particulière pour les femmes.

至于其他权利,婚姻状况不影响就业安全,但法律规定女的特定保护措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal déclare recevable cette définition et conclut que ces femmes, à l'instar de celles qui se trouvent en union maritale de fait, n'ont pas été exclues par le législateur dans la définition légale.

法院宣布可以使用以上定义,并判决丧偶女和离婚女同事实婚姻关系下的女一样,未被立法者排除在这一法律定义之外。

评价该例句:好评差评指正

Comme le dispose l'article 2 du Code, l'un de principaux principes de la réglementation des relations professionnelles est l'égalité des sujets du droit du travail, indépendamment du sexe, de l'orientation sexuelle, de la race, de l'origine nationale, de la langue, de l'origine, de la citoyenneté et du statut social, de la religion, du statut marital et familial, de l'âge, des opinions ou des points de vue, du parti politique ou de l'appartenance à une organisation publique, des facteurs non liés aux qualités professionnelles du salarié.

该法典第2条规定,劳动关系条例的一个主要原则是劳动法主体的平等,不论其性、性取向、种族、民族血统、语言、出身、公民资格和社会地位、宗教、婚姻和家庭状况、年龄、观点、政党或公共组织成员资格以及与雇员专业素质无关的因素如何。

评价该例句:好评差评指正

Les liens entre parents et enfants sont indépendants de la situation maritale des parents.

子女与父母的关系不因为婚姻状况的变化而发生变更。

评价该例句:好评差评指正

Selon les principes régissant les relations familiales qui sont énoncés au paragraphe 4 du Code de la famille, l'union maritale de l'homme et de la femme est fondée sur leur libre consentement, les conjoints ont des droits égaux au sein de la famille et règlent les affaires familiales par consentement mutuel, ils se préoccupent mutuellement de leur bien-être et protègent en priorité les droits et les intérêts des membres de la famille qui sont mineurs ou handicapés.

根据《家庭法典》同条第4法律协调家庭关系的程中应遵循男女双方自愿结合、家庭中夫妻权利平等、家庭问题共同协商解决、关心共同的财产利益、优先保护未成年以及没有劳动能力的家庭成员的权利和利益等原则。

评价该例句:好评差评指正

La situation familiale et maritale est également un motif de discrimination interdit.

婚姻和家庭状况也是被禁止的歧视理由。

评价该例句:好评差评指正

Il appuie les ONG qui luttent contre les discriminations contre les femmes et qui ont développé un réseau de plénipotentiaires pour les affaires maritales et féminines dans des provinces particulières.

该部门支持非政府组织开展消除女的歧视,并已经在各省建立一个女和家庭事务全权代表网络。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'il continue à ne pas y avoir, sur la violence domestique, de loi contenant des dispositions relatives au viol marital est un autre grand sujet de préoccupation.

在有关家庭暴力的法律中仍然没有加入反丈夫强奸妻子的条,这也是个重大问题。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant que l'élaboration d'un rapport fondé sur des données ventilées selon l'appartenance ethnique, le sexe, l'âge et le statut marital est une entreprise délicate, elle estime néanmoins que ces informations ventilées sont fondamentales.

她承认提供按种族、性、年龄和婚姻状况分列的数据是一项敏感性的工作,但她认为信息的这种分类是很关键的。

评价该例句:好评差评指正

Concernant le droit de la famille, la loi relative à l'égalité des conjoints élimine le concept discriminatoire de pouvoir marital issu du droit romain et hollandais qui s'appliquait précédemment aux mariages civils.

关于家庭法,《已婚者平等法》消除去适用于公证结婚的歧视性罗马-荷兰法律的夫权概念。

评价该例句:好评差评指正

Il est de la plus haute importance que la loi contienne des dispositions concernant les droits des femmes qui vivent en union maritale de facto, étant donné que plus de 60 % de celles qui vivent avec un compagnon se trouvent dans une telle union consensuelle.

至关重要的是,法律应该规定事实上同居的女的权利,因为60%以上拥有伴侣的女都在同居。

评价该例句:好评差评指正

Dans des communautés d'Afrique ou d'Asie du Sud-Est qui sont fortement touchées par le VIH, le tiers ou la moitié des femmes récemment infectées l'ont été par leur époux dans le cadre de la relation maritale.

在受到艾滋病毒严重影响的非洲和东南亚的社区,女新感染病例有三分之一至一半来自她们的婚内丈夫。

评价该例句:好评差评指正

Mme Patten aimerait des explications sur le projet de loi visant à supprimer la violence dans la famille et savoir s'il couvre le viol marital.

Patten女士希望该缔约国澄清关于家庭暴力的法案,并要求澄清婚内强奸是否纳入其中。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau cadre protège les droits fondamentaux de la femme grâce à cinq réformes majeures : l'instauration de peines plus sévères pour sanctionner les actes commis au sein de la cellule familiale et considérés comme des crimes; la pénalisation du viol conjugal; le traitement législatif de la cohabitation non maritale; l'interdiction explicite de toute violence physique à l'égard de mineurs qui se voudrait disciplinaire; enfin, la création d'un service de médiation en ce qui concerne certains cas de crimes auxquels est liée une forme de violence domestique.

在家庭内部发生的具有犯罪特性的行动加以更严厉的惩罚;把婚内强奸视为犯罪;司法覆盖非婚同居;明确禁止以体罚作为未成年人的惩戒措施;并且设立某些涉及家庭暴力的犯罪案件进行调解的机构。

评价该例句:好评差评指正

On a, dans l'intérêt de la démarginalisation de la femme, modifié le code pénal de façon à lui faire couvrir le délit de viol marital, à rationaliser les peines prévues pour relations sexuelles avec une fillette et à prévoir la prison à vie pour les délinquants sexuels invétérés.

使女获得权力,伯利兹已修正《刑法》,规定婚内强奸罪、与女童发生性关系受到惩罚有根据,并习性犯罪惯犯实行强制性终生监禁。

评价该例句:好评差评指正

Il a également souligné le droit de la femme de posséder à égalité avec l'homme et indépendamment de son statut marital une part des terres redistribuées dans le cadre de réformes agraires.

它还强调不论婚姻状况如何,女都可在农村改革方案中按照与男子同等的条件享有再分配的土地。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile que le pays fournisse des données sur la participation des femmes rurales à la vie publique - pour lesquelles, elle imagine, les lois sur la résidence et le consentement marital posent des problèmes encore plus importants - et sur le rôle des femmes en général dans le domaine juridique et le secteur privé.

在这方面,如果加蓬最好能提供以下两方面的数据,一是关于农村女参与公共生活的数据,她知道关于居住和同意结婚的法律可能给农村女设置很大的障碍,二是关于女普遍参与法律领域和私营部门活动的数据。

评价该例句:好评差评指正

Il y a interdiction - sous peine de sanctions - de licencier une employée en raison de sa grossesse ou du fait qu'elle ait pris un congé de maternité; et, toujours en matière de licenciement, il ne doit y avoir aucune discrimination fondée sur le statut marital ou conjugal de la personne.

禁止以怀孕或产假为理由予以解雇,以及以婚姻状况为理由予以解雇的歧视,违反规定者予以制裁。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes peuvent obtenir un passeport et quitter le pays sans autorisation maritale, sauf en cas de jugement leur interdisant de voyager.

女可以未经丈夫批准取得护照并出境,除非有婚姻或法律判决禁止她们旅行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables

Le portier répliqua avec l’accent de la souveraineté maritale

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Par exemple, Effectivement il peut y avoir des femmes qui vont à qui on va proposer effectivement des arrangements maritaux et cetera, qui vont se retrouver encore une fois par exemple dans des rapports de domination.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


truqué, truquer, truqueur, truquiner, truquiste, truscottite, trusquin, trusquinage, trusquiner, trust,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接