有奖纠错
| 划词

1.M. le marquis m’a chargé de vous amener sa calèche, lui dit cet homme.

1.人对他说,候爵先生要我给辆敞蓬四轮马车。

评价该例句:好评差评指正

2.3 Dans la contestation de la demande, l'avocat des défendeurs a avancé entre autres arguments le fait qu'indépendamment de la validité ou non de la cession, le principe de masculinité continuait d'être le premier critère pour la transmission du titre de marquis de Tabalosos, et qu'il était régi non pas par une disposition générale mais par un acte singulier relevant de la prérogative royale qui ne faisait pas partie de l'ordre juridique.

2.3 被告律师在答辩中除其他论点外引用了以下事实,即不转让的有效性如何,男性继承原则仍是有关塔瓦洛索斯侯爵的继承的优先不受一般规范辖,而受属于王室特权的特殊法令辖,种特殊法令不是法律秩序的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage, embobiner, emboire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

1.Mais on raconte qu'elle est la fille cachée d'un marquis.

但据说她是侯爵的私生女

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

2.Quelle idée apportez-vous, amusante ou non ? reprit le marquis vivement.

“您带回什思想了,有趣还是没有趣?”侯爵又急急问道。

「红与黑 Le rouge et le noir 二」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Eh bien ! vendez, marquis, vendez, ou vous êtes ruiné.

“那赶快它们。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Diable ! dit le marquis, ne perdons pas de temps.

“见鬼。”侯爵“那我们不要浪费时间了。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

5.Comment le marquis augmente-t-il son immense fortune ?

侯爵是如何增加他那巨大的家产的?

「红与黑 Le rouge et le noir 二」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Le marquis sonna ; un laquais parut.

侯爵拉了铃,个仆人应声走进。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

7.Je veux voir un homme ; amenez-le-moi, dit-elle au marquis très choqué.

我想见见位男于汉,把他领到我这儿来,”她对侯爵说,侯爵颇不快。

「红与黑 Le rouge et le noir 二」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Allez, maintenant, continua le marquis s’adressant à Villefort.

“现在好了,你可以走了。”侯爵说。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Vous m’avez demandé un moment d’entretien ? dit le marquis.

“你要同我单独谈话吗?”侯爵

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

10.Un bourgeois avait l’air d’une fleur, un marquis avait l’air d’une pierrerie.

个资产阶级的人象朵花,侯爵如同块宝石。

「悲惨世界 Les Misérables 」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

11.Le petit marquis alla chercher dans le salon ce qu’il lui fallait.

那个矮小的侯爵到客厅里去找他应该选择的东西了。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.Le marquis de La Fayette lui-même passe à l'ennemi et va fuir vers Liège.

拉法耶特侯爵本人投敌,逃往到列日。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Sans doute ; mais au moins pouvait-il reconnaître de quelle maladie le pauvre marquis était mort ?

“是的,但他至少可以确诊可怜的侯爵死于什病吧。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

14.Nanon et Cornoiller sont, dit-on, dans les intérêts du marquis, mais rien n’est plus faux.

据说拿侬与科努瓦耶两人都站在侯爵方面这真是荒谬绝伦。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

15.Mais, en ce cas, pourquoi le marquis reçoit-il M. Balland ?

“但是,这样的话,侯爵为什还接待巴朗先生呢?”

「红与黑 Le rouge et le noir 二」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

16.Ce marquis ne serait pas poli comme mon joli évêque, pensa-t-il.

“这位侯爵不会像我那漂亮主教样有礼貌,”他想。

「红与黑 Le rouge et le noir 」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

17.Le marquis se retourna, et répondit sèchement : — Monseigneur, j’ai mes pauvres.

侯爵转过脸去,干脆回答说:“我的主教,我有我自己的穷人呢。”

「悲惨世界 Les Misérables 」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

18.Pas mal, dit le marquis en riant.

“不坏,”侯爵笑着说。

「红与黑 Le rouge et le noir 二」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

19.Seul, le petit marquis Wilhem aurait bien voulu forcer la cloche à sonner.

仅仅只有威廉·艾力克侯爵非常想用强迫手腕要礼拜堂敲钟。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

20.Le marquis, sous prétexte de l’embrasser, venait de lui souffler un jet de tabac dans la bouche.

原来侯爵借口和她接吻,对她嘴里吹进了股烟。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emboligène, embolique, embolisme, embolismique, embolite, embololalie, Embolomère, embolophrasie, embolus, embonpoint,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接