有奖纠错
| 划词

1.De nombreuses femmes dans le dénuement sont réduites à mendier.

1.许多一贫如洗的妇女沦落为乞丐。

评价该例句:好评差评指正

2.Les chômeurs sont souvent condamnés à mendier dans les rues ou dans le métro .

2.失业者经常被迫去街上或地铁里乞讨

评价该例句:好评差评指正

3.Ils mendiaient, bien souvent avec un bébé dans le dos ou sur les bras.

3.他们背着或怀里抱着个娃娃沿街乞讨

评价该例句:好评差评指正

4.Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.

4.妇女遭受排斥和污辱,许多人不得不靠乞讨为生。

评价该例句:好评差评指正

5.Les femmes disent la bonne aventure, mendient et vendent toutes sortes de drogues innocentes ou non.

5.女人则算命、乞讨或卖药,无害的有毒的应有尽有。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous ne voulons pas mendier mais nous essayons de vendre des cartes que nous faisons nous-mêmes.

6.我们不,我们还是看能否卖些自己做的卡片吧。这可以帮到我们的学校。

评价该例句:好评差评指正

7.Elle a été abordée par une mendiante qui l'a emmenée au Pakistan.

7.一名乞讨的妇女与搭话把带到了巴基斯坦。

评价该例句:好评差评指正

8.Ces enfants font souvent partie de bandes criminelles qui volent ou mendient pour vivre.

8.这些孩子往往加入了以偷窃或乞讨为生的犯罪团伙。

评价该例句:好评差评指正

9.Il est particulièrement préoccupé par la situation des enfants qui mendient dans les agglomérations et les grandes villes.

9.感关切的是,一些主要城镇内乞丐儿童的境况。

评价该例句:好评差评指正

10.À Kigali, il n'est pas rare de voir des enfants qui mendient ou qui travaillent dans les rues.

10.在基加利,街头儿童和童工是常见的。

评价该例句:好评差评指正

11.Dans mon pays, les enfants des rues, ceux qui travaillent, ceux qui mendient, n'ont pas la possibilité d'étudier.

11.在我国,流浪街头、做工或乞讨的儿童,没有学习的机

评价该例句:好评差评指正

12.En Amérique latine, la plupart des enfants qui mendient dans les rues n'ont pas d'état civil et ne relèvent d'aucune statistique.

12.拉丁美洲的大多数街头儿童没有公民地位,在统计中也没有记录。

评价该例句:好评差评指正

13.Les garçons étaient souvent utilisés pour vendre des drogues, voler et mendier, tandis que les filles étaient contraintes à la prostitution.

13.男童常常是用来从事毒品走私、偷窃和乞讨,而女童则被强迫卖淫。

评价该例句:好评差评指正

14.Les femmes, qui doivent souvent subvenir aux besoins de leur famille, sont réduites à mendier, les Taliban les privant du droit de travailler.

14.妇女通常是主要照顾家庭的人,但由于塔利班特别限制妇女的工作权利,因为常常沦为乞丐。

评价该例句:好评差评指正

15.De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.

15.原籍俄罗斯的老年妇女身无分文,在首都要饭,居民尽一切办法出国移民。

评价该例句:好评差评指正

16.Les femmes ont commencé à mendier dans la rue, comme la Rapporteuse spéciale a pu le constater en plus d'une occasion lors de son séjour à Kaboul.

16.妇女不得不沿街乞讨,特别报告在喀布尔逗留期间看到了很多这样的例子。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Comité est préoccupé par la situation de certains enfants réfugiés qui sont obligés de mendier de la nourriture et de l'argent dans les rues des villes.

17.对一些难民儿童不得不沿街乞讨食物和钱表示关切。

评价该例句:好评差评指正

18.Nombreuses sont les populations contraintes de fuir leurs terres ancestrales et réduites à mendier dans des bidonvilles urbains, où leurs traditions et leur culture s'effritent progressivement.

18.很多人被迫离开其祖先的土地,沦为城市贫民区的乞丐,这一情况正慢慢地侵害其传统和文化。

评价该例句:好评差评指正

19.Les emplois dans ces secteurs sont toutefois extrêmement limités et nombre de rapports récents ont noté un accroissement du nombre de femmes pauvres devant mendier pour survivre.

19.但在这些部门的工作机极为有限,许多最近的报告指出,被迫乞讨维生的贫穷妇女人数有所增加。

评价该例句:好评差评指正

20.Je ne suis ici ni pour mendier, ni pour accuser, mais tout simplement pour interpeller dans leurs consciences tous ceux qui se sont réunis ici à l'ONU.

20.我来到这里既不是要发出乞求,也不是要提出指责,而是要触动聚集在联合国大的所有国家的良知。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tumbling, tuméfaction, tuméfié, tuméfier, tumen jiang, tumescence, tumescent, tumeur, tumoral, tumorale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022年度最热精选

1.Et nous n'avons pas à aller le mendier !

我们也不必去摇尾乞怜

「2022年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
法语综合教2

2.Les ouvriers se retrouvent à mendier sur les routes.

们又重新回到路边乞讨

「法语综合教2」评价该例句:好评差评指正
神话传说

3.Il dut recourir à mendier dans les rues pour essayer de survivre et subvenir à ses besoins.

他不得不在街上依靠乞讨来维持生存和养活自己。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

4.Je pensai qu'il avait dû mendier, là-bas !

我想他从前在美洲应当是的!

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

5.Un jour on fauche, l'autre on mendie.

从来是一顿一顿

「《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

6.Si je savais ça ! … Mes enfants mendier ! J’aimerais mieux les tuer et me tuer ensuite.

“要是叫我知道这事!… … 我的孩子讨钱,我宁愿宰了他们以后,自己也去死,也不能让他们干这种事。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.On ne mendie pas le soir, dit le groom en faisant un mouvement pour débarrasser son maître de cet importun.

“你无权在晚上讨钱。”马夫说,并摆出了一个阻挡的姿势以使其主摆脱这个讨的怪客。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

8.A Dakar, impossible de les rater, ces enfants forcés à mendier et parfois exploités.

- 在达喀尔,不可能错他们,这些孩子被迫乞讨,有时还被剥削。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.Tu sais, je n’aime pas ces injustices. Ça m’ôte l’appétit, quand ils sont là, autour de moi, à mendier un morceau.

“你知道,我不喜欢这样两样对待。他们在这儿围着我,得什么似的,我吃不下去。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

10.Qu'on mendie dit à leur porte pour n'avoir que des miettes?

我们在他们家门口乞求说只有面包屑?机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

11.Pour beaucoup, le quotidien se résume à étudier et mendier, faute de moyens financiers.

对于许多来说,日常生活归结为学习和乞讨缺乏经济手段。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

12.Elle aurait été contrainte de danser pour mendier par ses faux parents qui l’avaient déclaré comme leur propre fille.

据称,她被假父母强迫跳舞乞讨,他们宣称她是自己的女儿。机翻

「RFI简易法语听力 2013年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

13.Aujourd'hui, il tente de venir en aide aux orphelins qui mendient pour survivre en les formant aux arts du cirque.

今天,他试图练马戏艺术来帮助那些乞求生存的孤儿。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
神话传说

14.Un jour, alors qu'il mendiait, sa première femme le reconnut et eut pitié de lui malgré tout ce qu'il lui avait fait subir auparavant.

有一天,当他正在乞讨他的第一任妻子认出了他,她很同情张郎,尽管他之前抛弃了她。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

15.Que ceux qui ont maudit mon nom le maudissent toujours, qu'ils aillent mendier leur retour dans les cages des Valar !

让那些诅咒我名字的永远诅咒它,让他们走吧,在瓦拉尔的笼子里乞求归来吧!机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

16.La phrase s’étrangla, car les Maheu étaient fiers et ne mendiaient point. Cécile, inquiète, regarda son père ; mais celui-ci refusa nettement, d’un air de devoir.

话说了半截她就咽回去了,因为马赫一家是非常自尊的,从不肯向乞求。赛西儿不安地望了望父亲,她父亲摆出一副无可奈何的样子断然拒绝了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

17.Cependant, en continuant de monter la rue, il avisa, toute glacée sous une porte cochère, une mendiante de treize ou quatorze ans, si court-vêtue qu’on voyait ses genoux.

可是,在顺着那条街继续往上去的时候,他看见一个十三、四岁的女叫化子,待在一扇大门下冷得发抖,她身上的衣服已短到连膝头也露在外面。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

18.À partir de ce sermon, on remarqua qu’il donnait tous les dimanches un sou aux vieilles mendiantes du portail de la cathédrale. Elles étaient six à se partager cela.

自从那次讲道以后,大家都看见他每逢星期日总拿一个苏①给天主堂大门口的那几个乞讨的老婆婆。她们六个得去分那个苏。①苏(sou),法国辅币名,相当于二十分之一法郎,即五生丁。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

19.Elle tombait plus bas, mendiait chez un restaurateur charitable les croûtes des clients, et faisait une panade, en les laissant mitonner le plus longtemps possible sur le fourneau d’un voisin.

再往后她就更下作了,去慈善饭堂向食客们讨要吃剩的面包片,再求邻居允许在家的炉子上做些面包汤。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

20.Alors, les Lorilleux pincèrent les lèvres et échangèrent un mince regard. La Banban mendiait, à cette heure ! Eh bien ! le plongeon était complet. C’est eux qui n’aimaient pas ça !

于是,罗利欧夫妇咬着嘴唇,相互不被察觉地交换了一下眼色。“瘸子”现在真成了乞丐了!竟然下贱到极点了!天啊!他们可不吃这一套!

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


turboforage, turboforeuse, turbogénérateur, turbogénératrice, turbojet, turbomachine, turbomélangeur, turbomoteur, turbopompe, turboprop,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接