有奖纠错
| 划词

Parallèlement, les efforts de réconciliation se sont poursuivis pour réduire au minium les tensions entre groupes ethniques, notamment les Mandingo, Mano et Gio, ainsi que les groupes tribaux de Mande Mel.

与此同时,和解努力继续进行,以减弱族裔群体之间的紧张局势,包括曼丁哥、马诺和古奥族人,还有曼德梅尔部落群体等。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande que pour ne devoir prendre à l'avenir qu'un minium de mesures correctives, le CCI procède à une analyse plus approfondie des problèmes qui risquent de se poser, pays par pays, avant d'entamer les projets.

了尽量减少今后采取补救措施的必要性,委员会建议贸易中心在项目开始之前进行泛的有国家针对性的风险分析。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'Afrique du Sud continue d'appuyer l'oeuvre menée par cette Commission et toutes les instances relatives au désarmement et à la non-prolifération afin de parvenir à l'élimination totale de toutes les armes de destruction massive et de leurs vecteurs, et de limiter le nombre d'armes classiques au minium requis pour la légitime défense.

最后,南非仍然致力于委员会及所有其他裁军和非扩散论坛的工作,以便实消除所有大规模毁灭性武器及其运载系统并将常规武器的数目限制在自卫所需的最低限度的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il met l'accent sur les deux principales préoccupations qui ont présidé à la formulation du projet de principes dont la Commission est actuellement saisie, à savoir la nécessité de prendre des mesures propres à garantir que quiconque subit un dommage du fait d'activités dangereuses puisse obtenir une indemnisation prompte et adéquate, et la nécessité de prendre des mesures d'intervention efficaces pour réduire au minium les dommages et les pertes pouvant résulter d'un incident particulier.

它强调了促使原则草案提交第六委员会审议的两项重大关切问题,即需要采取措施,确保遭受跨界有害活动损害的任何人能够获得及时和充分的赔偿,以及需要采取有效的应对措施尽可能减少具体事故造成的伤害和损失。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas tiennent à insister sur l'importance du paragraphe 2 du principe 8 et à souligner ses liens avec l'article 15 du projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses bien qu'il soit évident que ce dernier porte sur les dommages déjà causés, tels que le déversement d'hydrocarbures par un navire en cas de naufrage où la seule préoccupation est de réduire au minium les dommages liés à la pollution sur le littoral par exemple (voir également principe 5 et art. 16).

荷兰要强调原则8第2款的重要性,并指出其与预防危险活动所致跨界损害条款草案第15条有关,虽然后者显然关心的是已存在的损害,如搁浅船只漏油,这种情况下的唯一关切是尽量减少污染损害,如对沿岸的污染损害(另见原则5和原则草案第16条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地下结果的, 地下茎, 地下矿, 地下墓地, 地下墓穴, 地下气化, 地下热, 地下生的, 地下室, 地下水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son nez était un peu trop fort, mais il s’harmoniait avec une bouche d’un rouge de minium, dont les lèvres à mille raies étaient pleines d’amour et de bonté.

她的了一点,可配上朱的嘴巴倒很合式;满的嘴唇,显出无限的深情与善意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地下铁道交通图, 地下铁道站, 地下停车场, 地下芽植物, 地下掩蔽壕, 地下掩蔽室, 地下掩体, 地下油层的会聚, 地下油罐, 地下贮存,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接